TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Fri Oct 3 07:55:43 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第三十四冊 No. 1718《妙法蓮華經文句》CBETA 電子佛典 V1.22 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ tam thập tứ sách No. 1718《Diệu Pháp Liên Hoa Kinh Văn Cú 》CBETA điện tử Phật Điển V1.22 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 34, No. 1718 妙法蓮華經文句, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.22, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 34, No. 1718 Diệu Pháp Liên Hoa Kinh Văn Cú , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.22, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 妙法蓮華經文句卷第四上 Diệu Pháp Liên Hoa Kinh Văn Cú quyển đệ tứ thượng     天台智者大師說     Thiên Thai trí giả đại sư thuyết ○從爾時世尊告舍利弗汝已殷懃三請豈 ○tùng nhĩ thời Thế Tôn cáo Xá-lợi-phất nhữ dĩ ân cần tam thỉnh khởi 得不說下。廣明開三顯一。 đắc bất thuyết hạ 。quảng minh khai tam hiển nhất 。 凡七品半文為三。一為上根人法說。二為中根人譬說。 phàm thất phẩm bán văn vi/vì/vị tam 。nhất vi/vì/vị thượng căn nhân pháp thuyết 。nhị vi/vì/vị trung căn nhân thí thuyết 。 三為下根人宿世因緣說。亦名理事行。 tam vi/vì/vị hạ căn nhân tú thế nhân duyên thuyết 。diệc danh lý sự hạnh/hành/hàng 。 例如大品亦為三根(云云)。今以十義料揀。 lệ như Đại phẩm diệc vi/vì/vị tam căn (vân vân )。kim dĩ thập nghĩa liêu giản 。 一有通有別。二有聲聞無聲聞。三惑有厚薄。 nhất hữu thông hữu biệt 。nhị hữu Thanh văn vô Thanh văn 。tam hoặc hữu hậu bạc 。 四根轉不轉。五根有悟不悟。六領解無領解。 tứ căn chuyển bất chuyển 。ngũ căn hữu ngộ bất ngộ 。lục lĩnh giải vô lĩnh giải 。 七得記不得記。八悟有淺深。九益有權實。 thất đắc kí bất đắc kí 。bát ngộ hữu thiển thâm 。cửu ích hữu quyền thật 。 十待時不待時。一明通別者。 thập đãi thời bất đãi thời 。nhất minh thông biệt giả 。 初周別名法說。通則具三。如優曇花時一現耳。即譬說。 sơ châu biệt danh pháp thuyết 。thông tức cụ tam 。như ưu đàm hoa thời nhất hiện nhĩ 。tức thí thuyết 。 若我遇眾生。盡教以佛道。即因緣說也。 nhược/nhã ngã ngộ chúng sanh 。tận giáo dĩ Phật đạo 。tức nhân duyên thuyết dã 。 中周別名譬說。通則亦三。 trung châu biệt danh thí thuyết 。thông tức diệc tam 。 我先不言皆為化菩薩故。又合譬於一佛乘分別說三。 ngã tiên bất ngôn giai vi/vì/vị hóa Bồ-tát cố 。hựu hợp thí ư nhất Phật thừa phân biệt thuyết tam 。 即是法說。於二萬億佛所常教化汝。即因緣說。 tức thị pháp thuyết 。ư nhị vạn ức Phật sở thường giáo hóa nhữ 。tức nhân duyên thuyết 。 若謂此文屬法說者。 nhược/nhã vị thử văn chúc pháp thuyết giả 。 可取長者聞已驚入火宅方宜救濟。即因緣說。 khả thủ Trưởng-giả văn dĩ kinh nhập hỏa trạch phương nghi cứu tế 。tức nhân duyên thuyết 。 下周別名宿世因緣。通亦具三。 hạ châu biệt danh tú thế nhân duyên 。thông diệc cụ tam 。 涅槃時到眾又清淨令入佛慧。是法說。有一導師是譬說。 Niết-Bàn thời đáo chúng hựu thanh tịnh lệnh nhập Phật tuệ 。thị pháp thuyết 。hữu nhất Đạo sư thị thí thuyết 。 而作三周者。從多從正從略從傍。欲令名字不濫。 nhi tác tam châu giả 。tùng đa tùng chánh tùng lược tùng bàng 。dục lệnh danh tự bất lạm 。 各據一意耳。 問。三周為三根人。 các cứ nhất ý nhĩ 。 vấn 。tam châu vi/vì/vị tam căn nhân 。 一周通有三說者。一說應具三根。 答。 nhất châu thông hữu tam thuyết giả 。nhất thuyết ưng cụ tam căn 。 đáp 。 法說非止逗上中之上。又有中下。 Pháp thuyết phi chỉ đậu thượng trung chi thượng 。hựu hữu trung hạ 。 從正略傍故言逗上根人耳。餘二周亦如是。 tùng chánh lược bàng cố ngôn đậu thượng căn nhân nhĩ 。dư nhị châu diệc như thị 。 二明有聲聞無聲聞者。光宅定有實行聲聞。 nhị minh hữu Thanh văn vô thanh văn giả 。quang trạch định hữu thật hạnh/hành/hàng Thanh văn 。 若言無實權何所應。開善解無實行聲聞。 nhược/nhã ngôn vô thật quyền hà sở ưng 。khai thiện giải vô thật hạnh/hành/hàng Thanh văn 。 引勝鬘三乘初業不愚於法。外凡已知一乘。 dẫn thắng man tam thừa sơ nghiệp bất ngu ư Pháp 。ngoại phàm dĩ tri nhất thừa 。 寧有二乘猶執小果。經明有者權也。 ninh hữu nhị thừa do chấp tiểu quả 。Kinh minh hữu giả quyền dã 。 此二家偏執乖經失義。若定有者。 thử nhị gia thiên chấp quai Kinh thất nghĩa 。nhược/nhã định hữu giả 。 經那言無聲聞弟子但化諸菩薩。若定無者誰入化城。 Kinh na ngôn vô Thanh văn đệ-tử đãn hóa chư Bồ-tát 。nhược/nhã định vô giả thùy nhập hóa thành 。 亦無三可會權何所引。若言實有為權所引者。 diệc vô tam khả hội quyền hà sở dẫn 。nhược/nhã ngôn thật hữu vi/vì/vị quyền sở dẫn giả 。 亦應實有三藏佛。復為權三藏佛所引。 diệc ưng thật hữu Tam Tạng Phật 。phục vi/vì/vị quyền Tam Tạng Phật sở dẫn 。 若實無此佛。但有權佛者。 nhược/nhã thật vô thử Phật 。đãn hữu quyền Phật giả 。 何意不許但有權聲聞無實聲聞耶。此義不例。 hà ý bất hứa đãn hữu quyền Thanh văn vô thật Thanh văn da 。thử nghĩa bất lệ 。 實有斷界內惑者。呼此為實而權者應之。 thật hữu đoạn giới nội hoặc giả 。hô thử vi/vì/vị thật nhi quyền giả ưng chi 。 何處有斷界內惑佛。而有權佛應此佛。 hà xứ/xử hữu đoạn giới nội hoặc Phật 。nhi hữu quyền Phật ưng thử Phật 。 今明有無不可偏執。若從長者實智往觀則無客作人。 kim minh hữu vô bất khả thiên chấp 。nhược/nhã tùng Trưởng-giả thật trí vãng quán tức vô khách tác nhân 。 若就窮子根性。則便自謂作人。 nhược/nhã tựu cùng tử căn tánh 。tức tiện tự vị tác nhân 。 法華論有四種聲聞。一決定。二上慢。三退大。四應化。 Pháp hoa luận hữu tứ chủng Thanh văn 。nhất quyết định 。nhị thượng mạn 。tam thoái đại 。tứ ưng hóa 。 前二未熟不與授記。後二與記。 tiền nhị vị thục bất dữ thọ kí 。hậu nhị dữ kí 。 若依今經應有五一久習小今世道熟。聞小教證果。 nhược/nhã y kim Kinh ưng hữu ngũ nhất cửu tập tiểu kim thế đạo thục 。văn tiểu giáo chứng quả 。 如論是決定聲聞。二本是菩薩積劫修道。 như luận thị quyết định Thanh văn 。nhị bổn thị Bồ Tát tích kiếp tu đạo 。 中間疲厭生死退大取小。 trung gian bì yếm sanh tử thoái đại thủ tiểu 。 大品稱為別異善根。佛且成其小道為說小教。 Đại phẩm xưng vi iệt dị thiện căn 。Phật thả thành kỳ tiểu đạo vi/vì/vị thuyết tiểu giáo 。 齊教斷結取果。是退大未久習小來近理應易悟。 tề giáo đoạn kết thủ quả 。thị thoái đại vị cửu tập tiểu lai cận lý ưng dịch ngộ 。 如論是退菩提聲聞。三以此二故。 như luận thị thoái Bồ-đề Thanh văn 。tam dĩ thử nhị cố 。 諸佛菩薩內祕外現。成就引接令入大道。 chư Phật Bồ-tát nội bí ngoại hiện 。thành tựu dẫn tiếp lệnh nhập đại đạo 。 如論是應化聲聞。四若見權實兩種能出生死。 như luận thị ưng hóa Thanh văn 。tứ nhược/nhã kiến quyền thật lượng (lưỡng) chủng năng xuất sanh tử 。 欣樂涅槃修戒定慧。 hân lạc/nhạc Niết-Bàn tu giới định tuệ 。 微有觀慧未入似位薄有所得。謂是證果。此名未得謂得未證謂證。 vi hữu quán tuệ vị nhập tự vị bạc hữu sở đắc 。vị thị chứng quả 。thử danh vị đắc vị đắc vị chứng vị chứng 。 如論即是增上慢聲聞。五者大乘聲聞。 như luận tức thị tăng thượng mạn Thanh văn 。ngũ giả Đại-Thừa Thanh văn 。 以佛道聲令一切聞。若從決定退菩提兩種。 dĩ Phật đạo thanh lệnh nhất thiết văn 。nhược/nhã tùng quyết định thoái Bồ-đề lượng (lưỡng) chủng 。 即有聲聞。若從大乘理無灰斷永住化城。 tức hữu Thanh văn 。nhược/nhã tùng Đại-Thừa lý vô hôi đoạn vĩnh trụ/trú hóa thành 。 終歸寶所。實者既爾則無有權故無聲聞。 chung quy bảo sở 。thật giả ký nhĩ tức vô hữu quyền cố vô Thanh văn 。 若增上慢者。既未入位則非實。 nhược/nhã tăng thượng mạn giả 。ký vị nhập vị tức phi thật 。 又非應化則非權。若得此意有無冷然何須苦諍。 hựu phi ưng hóa tức phi quyền 。nhược/nhã đắc thử ý hữu vô lãnh nhiên hà tu khổ tránh 。  復次秪就大乘聲聞。復論有無。若權作應化。  phục thứ 秪tựu Đại-Thừa Thanh văn 。phục luận hữu vô 。nhược/nhã quyền tác ưng hóa 。 外現小迹內隱大德。則謂無大乘聲聞。 ngoại hiện tiểu tích nội ẩn Đại Đức 。tức vị vô Đại-Thừa Thanh văn 。 若從自行發迹顯本。則言有大乘聲聞。 nhược/nhã tùng tự hạnh/hành/hàng phát tích hiển bản 。tức ngôn hữu Đại-Thừa Thanh văn 。 今開三顯一正意。為決定退大聲聞令成大乘聲聞。 kim khai tam hiển nhất chánh ý 。vi/vì/vị quyết định thoái đại Thanh văn lệnh thành Đại-Thừa Thanh văn 。 自行既立即能化應聲聞。 tự hạnh/hành/hàng ký lập tức năng hóa ưng Thanh văn 。 若得此意則達有無也。第三惑有厚薄者。瑤師云。 nhược/nhã đắc thử ý tức đạt hữu vô dã 。đệ tam hoặc hữu hậu bạc giả 。dao sư vân 。 三根得果已後遊觀無生。無生之理是一。 tam căn đắc quả dĩ hậu du quán vô sanh 。vô sanh chi lý thị nhất 。 及其出觀緣三教則異。將必異之三教。 cập kỳ xuất quán duyên tam giáo tức dị 。tướng tất dị chi tam giáo 。 惑於無生之一理。謂教既三理豈容一。 hoặc ư vô sanh chi nhất lý 。vị giáo ký tam lý khởi dung nhất 。 又將一理惑於三教。理既是一教寧得三。 hựu tướng nhất lý hoặc ư tam giáo 。lý ký thị nhất giáo ninh đắc tam 。 踟蹰理教之間迴遑得失。以理惑教此有得義。 trì 蹰lý giáo chi gian hồi hoàng đắc thất 。dĩ lý hoặc giáo thử hữu đắc nghĩa 。 以教惑理此有失義。上根以理惑教情多。 dĩ giáo hoặc lý thử hữu thất nghĩa 。thượng căn dĩ lý hoặc giáo Tình đa 。 初聞法說順情即悟。下根以教惑理情多。 sơ văn Pháp thuyết thuận Tình tức ngộ 。hạ căn dĩ giáo hoặc lý Tình đa 。 聞法說無三。逆其計謂故三聞乃解。 văn Pháp thuyết vô tam 。nghịch kỳ kế vị cố tam văn nãi giải 。 中根處二楹之際。法說不悟譬說便了。 trung căn xứ/xử nhị doanh chi tế 。pháp thuyết bất ngộ thí thuyết tiện liễu 。 今謂此釋三根未必應爾。三人踟蹰何等理教。 kim vị thử thích tam căn vị tất ưng nhĩ 。tam nhân trì 蹰hà đẳng lý giáo 。 若迴遑小乘理教則疑惑未盡。尚非初果斷結之人。 nhược/nhã hồi hoàng Tiểu thừa lý giáo tức nghi hoặc vị tận 。thượng phi sơ quả đoạn kết chi nhân 。 若迴遑大乘理教。大乘條然永異。 nhược/nhã hồi hoàng Đại-Thừa lý giáo 。Đại-Thừa điều nhiên vĩnh dị 。 何曾與小乘相濫。而言踟蹰耶。若以小惑大。 hà tằng dữ Tiểu thừa tướng lạm 。nhi ngôn trì 蹰da 。nhược/nhã dĩ tiểu hoặc Đại 。 以大惑小。爾前未斥方便。那忽遊觀出入。 dĩ đại hoặc tiểu 。nhĩ tiền vị xích phương tiện 。na hốt du quán xuất nhập 。 預有踟蹰。既預踟蹰即已疑生執動。非始今日。 dự hữu trì 蹰。ký dự trì 蹰tức dĩ nghi sanh chấp động 。phi thủy kim nhật 。 若先動執生疑。聞開三顯一即應領解。 nhược/nhã tiên động chấp sanh nghi 。văn khai tam hiển nhất tức ưng lĩnh giải 。 那忽猶有驚疑。進退無據故不用此解。 na hốt do hữu kinh nghi 。tiến/tấn thoái vô cứ cố bất dụng thử giải 。 今明根有利鈍者。皆論大乘根性。惑有厚薄者。 kim minh căn hữu lợi độn giả 。giai luận Đại-Thừa căn tánh 。hoặc hữu hậu bạc giả 。 約別惑為言耳。即為四句。一惑輕根利。 ước biệt hoặc vi/vì/vị ngôn nhĩ 。tức vi/vì/vị tứ cú 。nhất hoặc khinh căn lợi 。 二惑重根利。三惑輕根鈍。四惑重根鈍。 nhị hoặc trọng căn lợi 。tam hoặc khinh căn độn 。tứ hoặc trọng căn độn 。 若別惑輕大根利初聞即悟。若惑重根利再聞方曉。 nhược/nhã biệt hoặc khinh Đại căn lợi sơ văn tức ngộ 。nhược/nhã hoặc trọng căn lợi tái văn phương hiểu 。 若惑輕根鈍三聞乃決。 nhược/nhã hoặc khinh căn độn tam văn nãi quyết 。 第四句雖復三聞不能得悟。止為結緣眾耳。 đệ tứ cú tuy phục tam văn bất năng đắc ngộ 。chỉ vi/vì/vị kết duyên chúng nhĩ 。 或可初兩句根利同為上根。或可中間兩句為中下根(云云)。 hoặc khả sơ lượng (lưỡng) cú căn lợi đồng vi/vì/vị thượng căn 。hoặc khả trung gian lượng (lưỡng) cú vi/vì/vị trung hạ căn (vân vân )。  復次約初品無明三重。覆初住中道。  phục thứ ước sơ phẩm vô minh tam trọng 。phước sơ trụ trung đạo 。 若初法說上根之人。三重無明一時俱盡。 nhược/nhã sơ pháp thuyết thượng căn chi nhân 。tam trọng vô minh nhất thời câu tận 。 開佛知見入菩薩位得菩提記。中根斷二重無明。 khai Phật tri kiến nhập Bồ Tát vị đắc Bồ-đề kí 。trung căn đoạn nhị trọng vô minh 。 下根斷一重。次譬說時。中根斷第三重盡。 hạ căn đoạn nhất trọng 。thứ thí thuyết thời 。trung căn đoạn đệ tam trọng tận 。 開佛知見入菩薩位得授記莂。 khai Phật tri kiến nhập Bồ Tát vị đắc thọ kí biệt 。 下根進斷二重。次聞因緣說。下根斷三重盡。 hạ căn tiến/tấn đoạn nhị trọng 。thứ văn nhân duyên thuyết 。hạ căn đoạn tam trọng tận 。 開佛知見入菩薩位也。 khai Phật tri kiến nhập Bồ Tát vị dã 。 例如小乘十六心未滿不得名初果。十六心滿名須陀洹也。 lệ như Tiểu thừa thập lục tâm vị mãn bất đắc danh sơ quả 。thập lục tâm mãn danh Tu đà Hoàn dã 。 四明轉根不轉根者。舊云上根初聞法說即悟。 tứ minh chuyển căn bất chuyển căn giả 。cựu vân thượng căn sơ văn Pháp thuyết tức ngộ 。 而中根轉同上根。下根進同中根。 nhi trung căn chuyển đồng thượng căn 。hạ căn tiến/tấn đồng trung căn 。 若譬說時中根前已成上。即能得悟。下根成上。 nhược/nhã thí thuyết thời trung căn tiền dĩ thành thượng 。tức năng đắc ngộ 。hạ căn thành thượng 。 次因緣說時。下根已同於上故即得悟。 thứ nhân duyên thuyết thời 。hạ căn dĩ đồng ư thượng cố tức đắc ngộ 。 若爾轉下成上。 nhược nhĩ chuyển hạ thành thượng 。 因緣說時皆悉是上為利則均那得猶稱鈍者待因緣說耶。若轉成上即同上悟。 nhân duyên thuyết thời giai tất thị thượng vi/vì/vị lợi tức quân na đắc do xưng độn giả đãi nhân duyên thuyết da 。nhược/nhã chuyển thành thượng tức đồng thượng ngộ 。 若其未悟猶受鈍名。則無轉根之義。 nhược/nhã kỳ vị ngộ do thọ/thụ độn danh 。tức vô chuyển căn chi nghĩa 。 例如身子一聞目連再聽同得初果。 lệ như Thân tử nhất văn Mục liên tái thính đồng đắc sơ quả 。 若二皆利則無復優劣。若猶稱利鈍轉根義不成。 nhược/nhã nhị giai lợi tức vô phục ưu liệt 。nhược/nhã do xưng lợi độn chuyển căn nghĩa bất thành 。 夫眾生心神不定。遇惡緣轉利為鈍。 phu chúng sanh tâm thần bất định 。ngộ ác duyên chuyển lợi vi/vì/vị độn 。 遇善緣轉鈍為利。 ngộ thiện duyên chuyển độn vi/vì/vị lợi 。 先世值佛聞法自有轉下中為上。俱於法說得悟。自有轉下為中。 tiên thế trị Phật văn Pháp tự hữu chuyển hạ trung vi/vì/vị thượng 。câu ư pháp thuyết đắc ngộ 。tự hữu chuyển hạ vi/vì/vị trung 。 聞譬說得解。下者不轉三周乃了。 văn thí thuyết đắc giải 。hạ giả bất chuyển tam châu nãi liễu 。 如此轉根不同舊釋。譬三刀斫木利一中二鈍者三下。 như thử chuyển căn bất đồng cựu thích 。thí tam đao chước mộc lợi nhất trung nhị độn giả tam hạ 。 利鈍之名。不失木斷之處是同。 問。 lợi độn chi danh 。bất thất mộc đoạn chi xứ/xử thị đồng 。 vấn 。 三根入初住位猶有利鈍不。 答。真修體顯則無差降。 tam căn nhập sơ trụ vị do hữu lợi độn bất 。 đáp 。chân tu thể hiển tức vô sái hàng 。 問。若爾初住已上。更起緣修有優劣不。 答。 vấn 。nhược nhĩ sơ trụ dĩ thượng 。cánh khởi duyên tu hữu ưu liệt bất 。 đáp 。 此同位人無復勝負。 thử đồng vị nhân vô phục thắng phụ 。 真修體融寧得有異耶。五明有悟不悟者。 chân tu thể dung ninh đắc hữu dị da 。ngũ minh hữu ngộ bất ngộ giả 。 經中多明菩薩為上根緣覺中根聲聞下根。若言菩薩上根。 Kinh trung đa minh Bồ Tát vi/vì/vị thượng căn duyên giác trung căn Thanh văn hạ căn 。nhược/nhã ngôn Bồ Tát thượng căn 。 應併在法說中得悟緣覺併在譬說中得解 ưng 併tại pháp thuyết trung đắc ngộ duyên giác 併tại thí thuyết trung đắc giải 聲聞併在於因緣中得悟耶。 Thanh văn 併tại ư nhân duyên trung đắc ngộ da 。 然經中一往判出三根。至於悟解義未必然。 nhiên Kinh trung nhất vãng phán xuất tam căn 。chí ư ngộ giải nghĩa vị tất nhiên 。 今經但見聲聞得解。不見支佛者。支佛是中根。 kim Kinh đãn kiến Thanh văn đắc giải 。bất kiến Chi Phật giả 。Chi Phật thị trung căn 。 既值佛出世入聲聞數。隨根得悟故。 ký trị Phật xuất thế nhập Thanh văn số 。tùy căn đắc ngộ cố 。 不別標緣覺耳。故身子請偈云。其求緣覺者。 bất biệt tiêu duyên giác nhĩ 。cố Thân tử thỉnh kệ vân 。kỳ cầu duyên giác giả 。 比丘比丘尼。依此文即知緣覺入四眾中攝也。 Tỳ-kheo Tì-kheo-ni 。y thử văn tức tri duyên giác nhập Tứ Chúng trung nhiếp dã 。 又法師品云。比丘比丘尼優婆塞優婆夷。 hựu Pháp sư phẩm vân 。Tỳ-kheo Tì-kheo-ni ưu-bà-tắc ưu-bà-di 。 求聲聞者。求支佛者。豈無緣覺得解耶。 cầu thanh văn giả 。cầu Chi Phật giả 。khởi vô duyên giác đắc giải da 。 舊云菩薩是上根。不必皆利從多為上。 cựu vân Bồ Tát thị thượng căn 。bất tất giai lợi tùng đa vi/vì/vị thượng 。 而執心易轉。原其域懷求佛。 nhi chấp tâm dịch chuyển 。nguyên kỳ vực hoài cầu Phật 。 但執過三百已即求近果。此疑易悟。 đãn chấp quá/qua tam bách dĩ tức cầu cận quả 。thử nghi dịch ngộ 。 三根菩薩同在法說得解。上者或在略說。中者或在廣說之初。 tam căn Bồ Tát đồng tại pháp thuyết đắc giải 。thượng giả hoặc tại lược thuyết 。trung giả hoặc tại quảng thuyết chi sơ 。 下者與身子齊。今明菩薩語通。 hạ giả dữ Thân tử tề 。kim minh Bồ Tát ngữ thông 。 但使發大心悉是菩薩。何必併是利根。及身子尚少。 đãn sử phát Đại tâm tất thị Bồ Tát 。hà tất 併thị lợi căn 。cập Thân tử thượng thiểu 。 豈得初周之前已併得悟。若爾流通壽量。 khởi đắc sơ châu chi tiền dĩ 併đắc ngộ 。nhược nhĩ lưu thông thọ lượng 。 何意有諸菩薩節節得悟無生忍者發菩提 hà ý hữu chư Bồ-tát tiết tiết đắc ngộ vô sanh nhẫn giả phát Bồ-đề 心者。舊云壽量中悟。皆是法身增道損生。 tâm giả 。cựu vân thọ lượng trung ngộ 。giai thị pháp thân tăng đạo tổn sanh 。 今言不爾。有六百八十萬億那由他恒河沙人。 kim ngôn bất nhĩ 。hữu lục bách bát thập vạn ức na-do-tha Hằng hà sa nhân 。 得無生法忍。此人始得此忍。 đắc Vô sanh Pháp nhẫn 。thử nhân thủy đắc thử nhẫn 。 當知壽量之前未是法身。 đương tri thọ lượng chi tiền vị thị pháp thân 。 故知菩薩得悟不可局在初周之初也。 問。菩薩得悟通於始終。 cố tri Bồ Tát đắc ngộ bất khả cục tại sơ châu chi sơ dã 。 vấn 。Bồ Tát đắc ngộ thông ư thủy chung 。 二乘得悟亦應至後。 答。三周定父子天性已竟。 nhị thừa đắc ngộ diệc ưng chí hậu 。 đáp 。tam châu định phụ tử Thiên tánh dĩ cánh 。 則皆名菩薩。設在後悟同名菩薩悟也。 tức giai danh Bồ Tát 。thiết tại hậu ngộ đồng danh Bồ Tát ngộ dã 。 六明有領解無領解者。若三乘同悟。 lục minh hữu lĩnh giải vô lĩnh giải giả 。nhược/nhã tam thừa đồng ngộ 。 何意但見聲聞領解其二則無。今明無佛出世名獨覺。 hà ý đãn kiến Thanh văn lĩnh giải kỳ nhị tức vô 。kim minh vô Phật xuất thế danh độc giác 。 聞佛說十二因緣法名緣覺。 văn Phật thuyết thập nhị nhân duyên Pháp danh duyên giác 。 既入聲聞數中得悟領解。皆不別出大意可見。 ký nhập Thanh văn số trung đắc ngộ lĩnh giải 。giai bất biệt xuất đại ý khả kiến 。 身子迦葉等。悉是中乘根性。 Thân tử Ca-diếp đẳng 。tất thị Trung thừa căn tánh 。 故聲聞領解兼得緣覺無勞別出也。又四眾中。有發緣覺心者。 cố Thanh văn lĩnh giải kiêm đắc duyên giác vô lao biệt xuất dã 。hựu Tứ Chúng trung 。hữu phát duyên giác tâm giả 。 其人得悟即不一也。信解品云。 kỳ nhân đắc ngộ tức bất nhất dã 。tín giải phẩm vân 。 密遣二人追捉將還即是其義。菩薩不領解者。 mật khiển nhị nhân truy tróc tướng hoàn tức thị kỳ nghĩa 。Bồ Tát bất lĩnh giải giả 。 聲聞之教不明得佛。今經開其歸大之路。 Thanh văn chi giáo bất minh đắc Phật 。kim Kinh khai kỳ quy Đại chi lộ 。 自恐解謬故對佛述解。菩薩不爾故無領解。 tự khủng giải mậu cố đối Phật thuật giải 。Bồ Tát bất nhĩ cố vô lĩnh giải 。 又其意有三。一菩薩本意求佛。 hựu kỳ ý hữu tam 。nhất Bồ Tát bản ý cầu Phật 。 設有異執而執輕終歸取佛。無有不得之慮。 thiết hữu dị chấp nhi chấp khinh chung quy thủ Phật 。vô hữu bất đắc chi lự 。 今聞三周之說。但是正其觀慧故不須領解。 kim văn tam châu chi thuyết 。đãn thị chánh kỳ quán tuệ cố bất tu lĩnh giải 。 二菩薩悟大處處有文。二乘作佛始自今教。 nhị Bồ Tát ngộ Đại xứ xứ hữu văn 。nhị thừa tác Phật thủy tự kim giáo 。 逐要流傳。故略菩薩領解。胡文或有漢略不書耳。 trục yếu lưu truyền 。cố lược Bồ Tát lĩnh giải 。hồ văn hoặc hữu hán lược bất thư nhĩ 。 三菩薩位行深絕。諸新小菩薩不敢領解。 tam Bồ Tát vị hạnh/hành/hàng thâm tuyệt 。chư tân tiểu Bồ-tát bất cảm lĩnh giải 。 說壽量竟彌勒總都領解。初從無生法忍。 thuyết thọ lượng cánh Di lặc tổng đô lĩnh giải 。sơ tùng Vô sanh Pháp nhẫn 。 終訖餘有一生在。 chung cật dư hữu nhất sanh tại 。 則是具足領解更求何物(云云)。七得記不得記者。若同皆領解。 tức thị cụ túc lĩnh giải cánh cầu hà vật (vân vân )。thất đắc kí bất đắc kí giả 。nhược/nhã đồng giai lĩnh giải 。 何故聲聞得記。不見緣覺菩薩受記。此亦三意。 hà cố Thanh văn đắc kí 。bất kiến duyên giác Bồ Tát thọ kí 。thử diệc tam ý 。 一者昔明二乘入正位不能發心。 nhất giả tích minh nhị thừa nhập chánh vị bất năng phát tâm 。 何由得記今既悟大。欣斯別決故為記劫國也。 hà do đắc kí kim ký ngộ Đại 。hân tư biệt quyết cố vi/vì/vị kí kiếp quốc dã 。 菩薩發心求佛行成自滿。 Bồ Tát phát tâm cầu Phật hạnh/hành/hàng thành tự mãn 。 故不欣急求佛亦不促授。又前教處處授菩薩記。 cố bất hân cấp cầu Phật diệc bất xúc thọ/thụ 。hựu tiền giáo xứ xứ thọ/thụ Bồ Tát kí 。 此是恒說逐要傳譯如前(云云)。二菩薩亦有別記。 thử thị hằng thuyết trục yếu truyền dịch như tiền (vân vân )。nhị Bồ Tát diệc hữu Biệt Kí 。 調達龍女豈非記耶。又法師品云。求聲聞者。 Điều đạt Long nữ khởi phi kí da 。hựu Pháp sư phẩm vân 。cầu thanh văn giả 。 求辟支佛者。求佛道者。如是等類。 cầu Bích Chi Phật giả 。cầu Phật đạo giả 。như thị đẳng loại 。 咸於佛前聞法華經。我皆與授記。當得三菩提。 hàm ư Phật tiền văn Pháp Hoa Kinh 。ngã giai dữ thọ kí 。đương đắc tam-Bồ-đề 。 此豈非皆記耶。三二乘昔來未曾得八相記。 thử khởi phi giai kí da 。tam nhị thừa tích lai vị tằng đắc bát tướng kí 。 故記其劫國。菩薩先已曾記。故不重明耳。 cố kí kỳ kiếp quốc 。Bồ Tát tiên dĩ tằng kí 。cố bất trọng minh nhĩ 。 淺近之記初住已得。非菩薩所欣。 thiển cận chi kí sơ trụ dĩ đắc 。phi Bồ-tát sở hân 。 菩薩所欣乃是圓極妙覺遠記耳。故壽量品中。 Bồ Tát sở hân nãi thị viên cực diệu giác viễn kí nhĩ 。cố thọ lượng phẩm trung 。 始從發心訖一生得。妙因斯滿極果頓圓。 thủy tòng phát tâm cật nhất sanh đắc 。diệu nhân tư mãn cực quả đốn viên 。 此乃授法身記莂何謂無記耶。 問。若小悟大。 thử nãi thọ/thụ Pháp thân kí biệt hà vị vô kí da 。 vấn 。nhược/nhã tiểu ngộ Đại 。 應同授法身記。那得授八相記耶。 答。八相是應記。 ưng đồng thọ/thụ Pháp thân kí 。na đắc thọ/thụ bát tướng kí da 。 đáp 。bát tướng thị ưng kí 。 既得應記知必有本。 ký đắc ưng kí tri tất hữu bổn 。 欲使物知聞共結來緣。故與應記耳。又此二乘若聞壽量。 dục sử vật tri văn cộng kết lai duyên 。cố dữ ưng kí nhĩ 。hựu thử nhị thừa nhược/nhã văn thọ lượng 。 即同損生得法身記也。八明悟有淺深者。 tức đồng tổn sanh đắc Pháp thân kí dã 。bát minh ngộ hữu thiển thâm giả 。 一往同破無明入證初住。細尋必應明晦。 nhất vãng đồng phá vô minh nhập chứng sơ trụ 。tế tầm tất ưng minh hối 。 初聞法說尚入佛慧。更聞譬說豈不重明。 sơ văn Pháp thuyết thượng nhập Phật tuệ 。cánh văn thí thuyết khởi bất trọng minh 。 又聞因緣理自增進。更聞壽量彌復優深。 hựu văn nhân duyên lý tự tăng tiến 。cánh văn thọ lượng di phục ưu thâm 。 如聽法人重聞勝前。單複厚薄方之可知也。 như thính pháp nhân trọng văn thắng tiền 。đan phức hậu bạc phương chi khả tri dã 。 九明權實得益不同者。一云實行得益。 cửu minh quyền thật đắc ích bất đồng giả 。nhất vân thật hạnh/hành/hàng đắc ích 。 權行正為接引影響不論其益。今明不爾。 quyền hạnh/hành/hàng chánh vi/vì/vị tiếp dẫn ảnh hưởng bất luận kỳ ích 。kim minh bất nhĩ 。 若至壽量權實悉得益。增道彌高損生彌盡。 nhược/nhã chí thọ lượng quyền thật tất đắc ích 。tăng đạo di cao tổn sanh di tận 。 隣圓際極唯一生在。豈非權者益耶。 lân viên tế cực duy nhất sanh tại 。khởi phi quyền giả ích da 。 所以初為影響共熟實行。後說極果則自道明。 sở dĩ sơ vi/vì/vị ảnh hưởng cọng thục thật hạnh/hành/hàng 。hậu thuyết cực quả tức tự đạo minh 。 文云出入息利乃遍他國。 văn vân xuất nhập tức lợi nãi biến tha quốc 。 息利在他即是己利實行得益由於權引。化功歸己權亦得益。 tức lợi tại tha tức thị kỷ lợi thật hạnh/hành/hàng đắc ích do ư quyền dẫn 。hóa công quy kỷ quyền diệc đắc ích 。 故一音演說法眾生隨類各得解。 cố nhất âm diễn thuyết Pháp chúng sanh tùy loại các đắc giải 。 何必須待壽量耶(云云)。 hà tất tu đãi thọ lượng da (vân vân )。 又我自欲得此真淨大法即是自益也。十明待時不待時。 hựu ngã tự dục đắc thử chân tịnh đại pháp tức thị tự ích dã 。thập minh đãi thời bất đãi thời 。 爾前不悟必待法華悟者。名為待時。法華前教已解者。 nhĩ tiền bất ngộ tất đãi Pháp hoa ngộ giả 。danh vi đãi thời 。Pháp hoa tiền giáo dĩ giải giả 。 名不待時。何故爾。佛有顯密二說。 danh bất đãi thời 。hà cố nhĩ 。Phật hữu hiển mật nhị thuyết 。 若顯說為論。法華之前二乘未悟大道。 nhược/nhã hiển thuyết vi/vì/vị luận 。Pháp hoa chi tiền nhị thừa vị ngộ đại đạo 。 要須五味調熟會在法華。故云。說時未至故。 yếu tu ngũ vị điều thục hội tại Pháp hoa 。cố vân 。thuyết thời vị chí cố 。 今正是其時決定說大乘。此即待時也。若密教為論。 kim chánh thị kỳ thời quyết định thuyết Đại-Thừa 。thử tức đãi thời dã 。nhược/nhã mật giáo vi/vì/vị luận 。 未必具待五味在法華方會。 vị tất cụ đãi ngũ vị tại Pháp hoa phương hội 。 爾前密有入者故名不待時。此乃大判時不時。 nhĩ tiền mật hữu nhập giả cố danh bất đãi thời 。thử nãi Đại phán thời bất thời 。 若就三周。亦是待時不待時。迹本二門。 nhược/nhã tựu tam châu 。diệc thị đãi thời bất đãi thời 。tích bổn nhị môn 。 亦是待時不待時。致有前後悟入即此意也。 問。 diệc thị đãi thời bất đãi thời 。trí hữu tiền hậu ngộ nhập tức thử ý dã 。 vấn 。 有一種根性非密非顯二時不攝者。 hữu nhất chủng căn tánh phi mật phi hiển nhị thời bất nhiếp giả 。 應是失時永不得悟耶。 答。餘經或謂此為失時。 ưng thị thất thời vĩnh bất đắc ngộ da 。 đáp 。dư Kinh hoặc vị thử vi/vì/vị thất thời 。 今經不爾。此人雖於密顯兩時不悟。 kim Kinh bất nhĩ 。thử nhân tuy ư mật hiển lượng (lưỡng) thời bất ngộ 。 雖生滅度之想。而於彼土得聞是經。故無失時。 tuy sanh diệt độ chi tưởng 。nhi ư bỉ độ đắc văn thị Kinh 。cố vô thất thời 。 乃是待彼土之時耳。 問。五千起去應是失時。 nãi thị đãi bỉ độ chi thời nhĩ 。 vấn 。ngũ thiên khởi khứ ưng thị thất thời 。 答。此等應以如來滅度後弘經人受益也。 đáp 。thử đẳng ưng dĩ Như Lai diệt độ hậu hoằng Kinh nhân thọ/thụ ích dã 。 問。身子初周為四眾三根請。 vấn 。Thân tử sơ châu vi/vì/vị Tứ Chúng tam căn thỉnh 。 譬周為中下請。云何言佛各為三根人三周說法耶。 答。 thí châu vi/vì/vị trung hạ thỉnh 。vân hà ngôn Phật các vi/vì/vị tam căn nhân tam châu thuyết Pháp da 。 đáp 。 此語不便請則普請說亦普說。 thử ngữ bất tiện thỉnh tức phổ thỉnh thuyết diệc phổ thuyết 。 但上根智利聞法得悟。中根處中聞譬得悟。 đãn thượng căn trí lợi văn Pháp đắc ngộ 。trung căn xứ trung văn thí đắc ngộ 。 下根居下聞三得悟。汝當隨義云何隨語(云云)。 問。 hạ căn cư hạ văn tam đắc ngộ 。nhữ đương tùy nghĩa vân hà tùy ngữ (vân vân )。 vấn 。 宿世是過去事法。譬是當現事不。 答。 tú thế thị quá khứ sự pháp 。thí thị đương hiện sự bất 。 đáp 。 經無文義推應爾。引三歸一。三望一。一則是當。 Kinh vô văn nghĩa thôi ưng nhĩ 。dẫn tam quy nhất 。tam vọng nhất 。nhất tức thị đương 。 舉事為譬。譬即是現。準後望前應如所問。 cử sự vi/vì/vị thí 。thí tức thị hiện 。chuẩn hậu vọng tiền ưng như sở vấn 。 問。舊以五濁障大。四句料揀如前說。 vấn 。cựu dĩ ngũ trược chướng Đại 。tứ cú liêu giản như tiền thuyết 。 有人斷見與無明合共為障。 hữu nhân đoạn kiến dữ vô minh hợp cọng vi/vì/vị chướng 。 指法華論云無煩惱人有染慢不知一乘法身常住者是也。 chỉ Pháp hoa luận vân vô phiền não nhân hữu nhiễm mạn bất tri nhất thừa pháp thân thường trụ giả thị dã 。 若博地不執涅槃。而不聞法者。 nhược/nhã bác địa bất chấp Niết-Bàn 。nhi bất văn Pháp giả 。 即是無明獨為障。若爾為當三周聞法已破無明。 tức thị vô minh độc vi/vì/vị chướng 。nhược nhĩ vi/vì/vị đương tam châu văn Pháp dĩ phá vô minh 。 為當未聞法破無明。若聞法已破。 vi/vì/vị đương vị văn Pháp phá vô minh 。nhược/nhã văn Pháp dĩ phá 。 則無明非是障。若未聞法而能破無明者。 tức vô minh phi thị chướng 。nhược/nhã vị văn Pháp nhi năng phá vô minh giả 。 都慮無有障。是義云何。 答。是他人立義今為其通。 đô lự vô hữu chướng 。thị nghĩa vân hà 。 đáp 。thị tha nhân lập nghĩa kim vi/vì/vị kỳ thông 。 譬如燈生闇滅不可定其前後。 thí như đăng sanh ám diệt bất khả định kỳ tiền hậu 。 雖不前後闇定是障(云云)。 問。勝鬘云。 tuy bất tiền hậu ám định thị chướng (vân vân )。 vấn 。thắng man vân 。 三乘初業不愚於法自知當覺。優婆塞戒經第十四云。 tam thừa sơ nghiệp bất ngu ư Pháp tự tri đương giác 。Ưu Bà Tắc Giới Kinh đệ thập tứ vân 。 二乘自知得菩提。且取小乘果。又十三云。 nhị thừa tự tri đắc Bồ-đề 。thả thủ Tiểu thừa quả 。hựu thập tam vân 。 知之者易行之者難。雖知一乘而取羅漢。 tri chi giả dịch hạnh/hành/hàng chi giả nạn/nan 。tuy tri nhất thừa nhi thủ La-hán 。 彼兩經皆言知。今經云何三根之後猶自不知。 bỉ lượng (lưỡng) Kinh giai ngôn tri 。kim Kinh vân hà tam căn chi hậu do tự bất tri 。 初疑後悟此義云何。 答。此經亦云知。 sơ nghi hậu ngộ thử nghĩa vân hà 。 đáp 。thử Kinh diệc vân tri 。 文云若實得羅漢不信此法無有是處。 văn vân nhược/nhã thật đắc La-hán bất tín thử pháp vô hữu thị xứ 。 除佛滅後現前無佛。此人雖生滅度之想。 trừ Phật diệt hậu hiện tiền vô Phật 。thử nhân tuy sanh diệt độ chi tưởng 。 若遇餘佛便得決了。凡有三意。前明知。次明不知。 nhược/nhã ngộ dư Phật tiện đắc quyết liễu 。phàm hữu tam ý 。tiền minh tri 。thứ minh bất tri 。 後會歸知。非永不知。又身子云。 hậu hội quy tri 。phi vĩnh bất tri 。hựu Thân tử vân 。 今於佛前皆墮疑惑。我今不知是義所趣。又大通佛時。 kim ư Phật tiền giai đọa nghi hoặc 。ngã kim bất tri thị nghĩa sở thú 。hựu đại thông Phật thời 。 聲聞多生疑惑。彼見佛聞法尚疑不知。 Thanh văn đa sanh nghi hoặc 。bỉ kiến Phật văn pháp thượng nghi bất tri 。 況不見聞那忽得知。若執二文更相矛盾。 huống bất kiến văn na hốt đắc tri 。nhược/nhã chấp nhị văn cánh tướng mâu thuẫn 。 秖增諍競於道何益。論者止可論餘事。 kì tăng tránh cạnh ư đạo hà ích 。luận giả chỉ khả luận dư sự 。 聲聞成聖能知不能知。唯佛境界非爾所諳。 Thanh văn thành thánh năng tri bất năng trai 。duy Phật cảnh giới phi nhĩ sở am 。 今試融之三乘初業初業為二。若久遠為初業。 kim thí dung chi tam thừa sơ nghiệp sơ nghiệp vi/vì/vị nhị 。nhược/nhã cửu viễn vi/vì/vị sơ nghiệp 。 曾聞於大則不愚於法。 tằng văn ư Đại tức bất ngu ư Pháp 。 若取中忘今日學小始修念處。為初業者。 nhược/nhã thủ trung vong kim nhật học tiểu thủy tu niệm xứ 。vi/vì/vị sơ nghiệp giả 。 是則不知其義如此。若得此意。權為初業是則能知。 thị tắc bất tri kỳ nghĩa như thử 。nhược/nhã đắc thử ý 。quyền vi/vì/vị sơ nghiệp thị tắc năng tri 。 實是初業則不能知。有人言。 thật thị sơ nghiệp tức bất năng trai 。hữu nhân ngôn 。 利者能知鈍者不能知。此應四句。權為利鈍示俱不能知。 lợi giả năng tri độn giả bất năng trai 。thử ưng tứ cú 。quyền vi/vì/vị lợi độn thị câu bất năng trai 。 權為利鈍。示俱能知。權為利鈍。 quyền vi/vì/vị lợi độn 。thị câu năng tri 。quyền vi/vì/vị lợi độn 。 聞則能知不聞不知。權為利鈍。俱示非知非不知。 văn tức năng tri bất văn bất tri 。quyền vi/vì/vị lợi độn 。câu thị phi tri phi bất tri 。 今不取此判。 kim bất thủ thử phán 。 但取權者內心了了久知實行者未得入大是故不知。於義自顯(云云)。 問。 đãn thủ quyền giả nội tâm liễu liễu cửu tri thật hành giả vị đắc nhập Đại thị cố bất tri 。ư nghĩa tự hiển (vân vân )。 vấn 。 緣覺出無佛世。云何三周得有緣覺。 答。 duyên giác xuất vô Phật thế 。vân hà tam châu đắc hữu duyên giác 。 đáp 。 釋論云緣覺獨覺。獨覺出無佛世。緣覺願生佛世。 thích luận vân duyên giác độc giác 。độc giác xuất vô Phật thế 。duyên giác nguyện sanh Phật thế 。 華嚴云。菩薩下兜率放光照之。 hoa nghiêm vân 。Bồ Tát hạ Đâu Suất phóng quang chiếu chi 。 覺即捨身不覺徙之。大經云彗星。中論云。 giác tức xả thân bất giác tỉ chi 。Đại Nhật kinh vân tuệ tinh 。trung luận vân 。 支佛出世佛法已滅。此是獨覺人也。 Chi Phật xuất thế Phật Pháp dĩ diệt 。thử thị độc giác nhân dã 。 願生佛世者先得初果十四生未滿值佛即成羅漢。 nguyện sanh Phật thế giả tiên đắc sơ quả thập tứ sanh vị mãn trị Phật tức thành La-hán 。 不值佛即成獨覺。 bất trị Phật tức thành độc giác 。 其既值佛亦不捨壽亦不被移。願見佛故二果三果例然。 kỳ ký trị Phật diệc bất xả thọ diệc bất bị di 。nguyện kiến Phật cố nhị quả tam quả lệ nhiên 。 又有部行緣覺。在無佛世師徒訓化也。此應有二種。 hựu hữu bộ hạnh/hành/hàng duyên giác 。tại vô Phật thế sư đồ huấn hóa dã 。thử ưng hữu nhị chủng 。 佛去世後無文字。眾生根鈍故。支佛不說法。 Phật khứ thế hậu vô văn tự 。chúng sanh căn độn cố 。Chi Phật bất thuyết Pháp 。 此非部行也。部行者能說法也。 thử phi bộ hạnh/hành/hàng dã 。bộ hành giả năng thuyết Pháp dã 。 又有變化緣覺。宜應見者現緣覺身。今三周之座。 hựu hữu biến hóa duyên giác 。nghi ưng kiến giả hiện duyên giác thân 。kim tam châu chi tọa 。 有緣覺者其義可解。 hữu duyên giác giả kỳ nghĩa khả giải 。 ○初周法說文為五。 ○sơ châu pháp thuyết văn vi/vì/vị ngũ 。 一從殷勤三請豈得不說下訖卷。正是法說。 nhất tùng ân cần tam thỉnh khởi đắc bất thuyết hạ cật quyển 。chánh thị pháp thuyết 。 二從第二卷初訖偈頌。是身子領解。三從吾今於天人下。 nhị tùng đệ nhị quyển sơ cật kệ tụng 。thị Thân tử lĩnh giải 。tam tòng ngô kim ư Thiên Nhân hạ 。 訖佛所護念。是佛述成。四從汝於來世。 cật Phật sở hộ niệm 。thị Phật thuật thành 。tứ tùng nhữ ư lai thế 。 訖宜應自欣慶。是與授記。 cật nghi ưng tự hân khánh 。thị dữ thọ kí 。 五從四眾訖盡迴向佛道。是四眾歡喜。初有長行偈頌。長行為三。 ngũ tùng Tứ Chúng cật tận hồi hướng Phật đạo 。thị Tứ Chúng hoan hỉ 。sơ hữu trường hàng kệ tụng 。trường hàng vi/vì/vị tam 。 一許。二受旨。三正說。許文為三。一順許。 nhất hứa 。nhị thọ chỉ 。tam chánh thuyết 。hứa văn vi/vì/vị tam 。nhất thuận hứa 。 二誡許。三揀許。汝已三請是順許。 nhị giới hứa 。tam giản hứa 。nhữ dĩ tam thỉnh thị thuận hứa 。 汝今諦聽是誡許。諦聽是聞慧。善思是思慧。 nhữ kim đế thính thị giới hứa 。đế thính thị văn tuệ 。thiện tư thị tư tuệ 。 念之是修慧。大經明四善法。為大涅槃因。 niệm chi thị tu tuệ 。Đại Nhật kinh minh tứ thiện Pháp 。vi/vì/vị đại Niết Bàn nhân 。 一善知識如來也。餘者可解。說是語時是揀眾許。 nhất thiện tri thức Như Lai dã 。dư giả khả giải 。thuyết thị ngữ thời thị giản chúng hứa 。 五千在座故如來三止今將許說。 ngũ thiên tại tọa cố Như Lai tam chỉ kim tướng hứa thuyết 。 威神遣去故名揀眾。五濁障多名罪重。 uy thần khiển khứ cố danh giản chúng 。ngũ trược chướng đa danh tội trọng 。 執小翳大名根深。未得謂得名上慢。 chấp tiểu ế Đại danh căn thâm 。vị đắc vị đắc danh thượng mạn 。 未得三果未證無學。有如此失者。 vị đắc tam quả vị chứng vô học 。hữu như thử thất giả 。 謂障執慢三種之失也。而不制止者。上聞開三顯一。 vị chướng chấp mạn tam chủng chi thất dã 。nhi bất chế chỉ giả 。thượng văn khai tam hiển nhất 。 言略義隱猶未生謗。足作繫珠因緣。去則有益。 ngôn lược nghĩa ẩn do vị sanh báng 。túc tác hệ châu nhân duyên 。khứ tức hữu ích 。 若聞廣開三顯一。乖情起謗住則有損。 nhược/nhã văn quảng khai tam hiển nhất 。quai Tình khởi báng trụ/trú tức hữu tổn 。 是故不制止也。此眾無復枝葉者。 thị cố bất chế chỉ dã 。thử chúng vô phục chi diệp giả 。 枝葉細末不任器用。此等執方便之方便。於大非器。 chi diệp tế mạt bất nhâm khí dụng 。thử đẳng chấp phương tiện chi phương tiện 。ư Đại phi khí 。 大品云。攀附枝葉棄於根本。是人為不黠。 Đại phẩm vân 。phàn phụ chi diệp khí ư căn bản 。thị nhân vi/vì/vị bất hiệt 。 即是此義也。退亦佳矣者。既以小自翳。 tức thị thử nghĩa dã 。thoái diệc giai hĩ giả 。ký dĩ tiểu tự ế 。 復妨他大光。今退無謗法之諐。 phục phương tha đại quang 。kim thoái vô báng pháp chi 諐。 復無障他之過。故云佳矣。上枝葉未去如來三止。 phục Vô chướng tha chi quá/qua 。cố vân giai hĩ 。thượng chi diệp vị khứ Như Lai tam chỉ 。 貞實願聞故身子四請。師弟鑒機非徒靳固也。 trinh thật nguyện văn cố Thân tử tứ thỉnh 。sư đệ giám ky phi đồ cận cố dã 。 問。佛大慈悲。 vấn 。Phật đại từ bi 。 何不神力使其住而不聞如華嚴中聾啞。何不增狀毒鼓如喜根勝意。 答。 hà bất thần lực sử kỳ trụ/trú nhi bất văn như hoa nghiêm trung lung ách 。hà bất tăng trạng độc cổ như hỉ căn Thắng ý 。 đáp 。 各有所以。華嚴末席始開於漸。 các hữu sở dĩ 。hoa nghiêm mạt tịch thủy khai ư tiệm 。 未破小執故在座而隔。今諸佛法久後。要當說真實。 vị phá tiểu chấp cố tại tọa nhi cách 。kim chư Phật Pháp cửu hậu 。yếu đương thuyết chân thật 。 正欲滅化破庵。宜須揀遣。若去住俱謗。 chánh dục diệt hóa phá am 。nghi tu giản khiển 。nhược/nhã khứ trụ/trú câu báng 。 宜如喜根強說。今去則有益那忽令住。 nghi như hỉ căn cường thuyết 。kim khứ tức hữu ích na hốt lệnh trụ/trú 。 住則有損那忽不遣。喜根以慈故強說。 trụ/trú tức hữu tổn na hốt bất khiển 。hỉ căn dĩ từ cố cường thuyết 。 如來以悲故發遣。 問。 Như Lai dĩ bi cố phát khiển 。 vấn 。 五千在座即不蒙益去有何益。 答。此非當機。是結緣人耳。已如上說。 ngũ thiên tại tọa tức bất mông ích khứ hữu hà ích 。 đáp 。thử phi đương ky 。thị kết duyên nhân nhĩ 。dĩ như thượng thuyết 。 昔大通佛時。亦有無量眾生心生疑惑。 tích đại thông Phật thời 。diệc hữu vô lượng chúng sanh tâm sanh nghi hoặc 。 世世與師俱生。今皆得度此人亦爾。 thế thế dữ sư câu sanh 。kim giai đắc độ thử nhân diệc nhĩ 。 說大經時萬五千億人。於是經中不生信心。 thuyết Đại Nhật kinh thời vạn ngũ thiên ức nhân 。ư thị Kinh trung bất sanh tín tâm 。 是人於未來亦當得信。例此益在不久。 thị nhân ư vị lai diệc đương đắc tín 。lệ thử ích tại bất cửu 。 金光明中。時閻浮提有二種人。亦是斯例意。 kim quang minh trung 。thời Diêm-phù-đề hữu nhị chủng nhân 。diệc thị tư lệ ý 。 汝今善聽即結許也。受旨如文。從如是妙法下。 nhữ kim thiện thính tức kết/kiết hứa dã 。thọ/thụ chỉ như văn 。tùng như thị diệu pháp hạ 。 是正廣說文為二。一明四佛章。 thị chánh quảng thuyết văn vi/vì/vị nhị 。nhất minh tứ Phật chương 。 廣上諸佛權實。二明釋迦章。廣上釋迦權實。 quảng thượng chư Phật quyền thật 。nhị minh Thích Ca chương 。quảng thượng Thích Ca quyền thật 。 上句逗少。是文略。總云諸佛。是人略。但開三顯一。 thượng cú đậu thiểu 。thị văn lược 。tổng vân chư Phật 。thị nhân lược 。đãn khai tam hiển nhất 。 是義略。此中章句多。是文廣。 thị nghĩa lược 。thử trung chương cú đa 。thị văn quảng 。 明五佛是人廣。明六番是義廣。六者一歎法希有。 minh ngũ Phật thị nhân quảng 。minh lục phiên thị nghĩa quảng 。lục giả nhất thán pháp hy hữu 。 二說無虛妄。三開方便。四示真實。 nhị thuyết vô hư vọng 。tam khai phương tiện 。tứ thị chân thật 。 五舉五濁釋權。六揀偽敦實。歎法令生尊重。 ngũ cử ngũ trược thích quyền 。lục giản ngụy đôn thật 。thán pháp lệnh sanh tôn trọng 。 說無虛謬止其誹謗。開方便使莫執小。 thuyết vô hư mậu chỉ kỳ phỉ báng 。khai phương tiện sử mạc chấp tiểu 。 示真實使其悟大。舉五濁示必施三。 thị chân thật sử kỳ ngộ Đại 。cử ngũ trược thị tất thí tam 。 揀偽要必真實。於五章中。一一應備六義。 giản ngụy yếu tất chân thật 。ư ngũ chương trung 。nhất nhất ưng bị lục nghĩa 。 而前後互出不具足者。蓋如來巧說。 nhi tiền hậu hỗ xuất bất cụ túc giả 。cái Như Lai xảo thuyết 。 使略而無闕詣而不煩文耳。又六義前後亦復無在(云云)。 sử lược nhi vô khuyết nghệ nhi bất phiền văn nhĩ 。hựu lục nghĩa tiền hậu diệc phục vô tại (vân vân )。 四佛章為兩。初總明諸佛。次列三世。 tứ Phật chương vi/vì/vị lượng (lưỡng) 。sơ tổng minh chư Phật 。thứ liệt tam thế 。 總章應具六。今但四。一歎法。二無虛妄。 tổng chương ưng cụ lục 。kim đãn tứ 。nhất thán pháp 。nhị vô hư vọng 。 三開方便。四示真實。闕二義者指後文也。 tam khai phương tiện 。tứ thị chân thật 。khuyết nhị nghĩa giả chỉ hậu văn dã 。 歎法中法譬雙歎。時乃說之者。諸佛同出五濁。 thán pháp trung pháp thí song thán 。thời nãi thuyết chi giả 。chư Phật đồng xuất ngũ trược 。 必前開三如今世尊。四十餘年始顯真實。 tất tiền khai tam như kim Thế Tôn 。tứ thập dư niên thủy hiển chân thật 。 久久稀疎故言時乃說之。久不說者。 cửu cửu hi sơ cố ngôn thời nãi thuyết chi 。cửu bất thuyết giả 。 為人不堪故。時未至故。五千未遣故。 vi/vì/vị nhân bất kham cố 。thời vị chí cố 。ngũ thiên vị khiển cố 。 今人已堪時已至。五千已去決定說大乘。故言時乃說之。 kim nhân dĩ kham thời dĩ chí 。ngũ thiên dĩ khứ quyết định thuyết Đại-Thừa 。cố ngôn thời nãi thuyết chi 。 優曇花者。此言靈瑞。三千年一現。 ưu đàm hoa giả 。thử ngôn linh thụy 。tam thiên niên nhất hiện 。 現則金輪王出。 hiện tức Kim luân Vương xuất 。 表三乘調熟已後方說妙法授法王記。又隔跨酪生蘇熟蘇三味已後。 biểu tam thừa điều thục dĩ hậu phương thuyết diệu pháp thọ/thụ pháp vương kí 。hựu cách khóa lạc sanh tô thục tô tam vị dĩ hậu 。 乃說醍醐(云云)。觀心觀心即中。名為瑞。 nãi thuyết thể hồ (vân vân )。quán tâm quán tâm tức trung 。danh vi thụy 。 此觀通一切法至實相。名為靈(云云)。汝等當信者。 thử quán thông nhất thiết pháp chí thật tướng 。danh vi linh (vân vân )。nhữ đẳng đương tín giả 。 勸信無虛妄法也。此理至深。理與昔異。 khuyến tín vô hư vọng Pháp dã 。thử lý chí thâm 。lý dữ tích dị 。 此言至妙。言與昔反。此行至普。行與昔乖。 thử ngôn chí diệu 。ngôn dữ tích phản 。thử hạnh/hành/hàng chí phổ 。hạnh/hành/hàng dữ tích quai 。 此人至勝。勝於昔劣。 thử nhân chí thắng 。thắng ư tích liệt 。 還指客作四種之麁而今皆妙。恐物生謗故勸信也。 hoàn chỉ khách tác tứ chủng chi thô nhi kim giai diệu 。khủng vật sanh báng cố khuyến tín dã 。 信無虛妄人說無虛妄法也。從隨宜所說下。 tín vô hư vọng nhân thuyết vô hư vọng Pháp dã 。tùng tùy nghi sở thuyết hạ 。 是開方便也。文為三。謂開釋結。 thị khai phương tiện dã 。văn vi/vì/vị tam 。vị khai thích kết/kiết 。 初明佛道隨三種機宜說方便。故言隨宜。 sơ minh Phật đạo tùy tam chủng ky nghi thuyết phương tiện 。cố ngôn tùy nghi 。 而佛意在實物莫能解。故言意趣難解也。所以者何釋也。 nhi Phật ý tại thật vật mạc năng giải 。cố ngôn ý thú nạn/nan giải dã 。sở dĩ giả hà thích dã 。 舉今佛之權能。釋諸佛之方便。 cử kim Phật chi quyền năng 。thích chư Phật chi phương tiện 。 巧慧同故借此釋彼。如我以無數方便者。 xảo tuệ đồng cố tá thử thích bỉ 。như ngã dĩ vô số phương tiện giả 。 諸佛開權亦如我也。是法非思量者。此有兩義。或作結開權。 chư Phật khai quyền diệc như ngã dã 。thị pháp phi tư lượng giả 。thử hữu lượng (lưỡng) nghĩa 。hoặc tác kết/kiết khai quyền 。 或正作顯實。結開權者佛意難知。 hoặc chánh tác hiển thật 。kết/kiết khai quyền giả Phật ý nạn/nan tri 。 唯佛與佛能了。稟教者謂三。諸佛知一耳。 duy Phật dữ Phật năng liễu 。bẩm giáo giả vị tam 。chư Phật tri nhất nhĩ 。 作顯實者。即屬後文。文為五。一標勝人法。 tác hiển thật giả 。tức chúc hậu văn 。văn vi/vì/vị ngũ 。nhất tiêu thắng nhân Pháp 。 二標出世意。三重示。四正釋。五結成標人法者。 nhị tiêu xuất thế ý 。tam trọng thị 。tứ chánh thích 。ngũ kết thành tiêu nhân pháp giả 。 舉無分別法唯是佛所知。佛以無分別智。 cử vô phân biệt Pháp duy thị Phật sở tri 。Phật dĩ vô phân biệt trí 。 解知無分別法。即是顯實法也。所以者何下。 giải tri vô phân biệt Pháp 。tức thị hiển thật Pháp dã 。sở dĩ giả hà hạ 。 二標出世意者。為兩。初總次分字。 nhị tiêu xuất thế ý giả 。vi/vì/vị lượng (lưỡng) 。sơ tổng thứ phần tự 。 總者諸佛覺如實之相。乘此實道出應於世。 tổng giả chư Phật giác như thật chi tướng 。thừa thử thật đạo xuất ưng ư thế 。 秖令眾生得此實相。唯為此事出現於世。曾無他事。 kì lệnh chúng sanh đắc thử thật tướng 。duy vi/vì/vị thử sự xuất hiện ư thế 。tằng vô tha sự 。 除諸法實相。餘皆名魔事。分字釋者。 trừ chư pháp thật tướng 。dư giai danh ma sự 。phần tự thích giả 。 一則一實相也。非五非三非七非九。故言一也。 nhất tức nhất thật tướng dã 。phi ngũ phi tam phi thất phi cửu 。cố ngôn nhất dã 。 其性廣博。博五三七九。故名為大。 kỳ tánh quảng bác 。bác ngũ tam thất cửu 。cố danh vi Đại 。 諸佛出世之儀式故名為事。眾生有此機感佛。 chư Phật xuất thế chi nghi thức cố danh vi sự 。chúng sanh hữu thử ky cảm Phật 。 故名為因。佛乘機而應故名為緣。 cố danh vi nhân 。Phật thừa ky nhi ưng cố danh vi duyên 。 是為出世之本意。而今開三者。為一弄引耳。 thị vi/vì/vị xuất thế chi bản ý 。nhi kim khai tam giả 。vi/vì/vị nhất lộng dẫn nhĩ 。 如人欲取先當與之。雖說種種道。其實為一乘。 như nhân dục thủ tiên đương dữ chi 。tuy thuyết chủng chủng đạo 。kỳ thật vi/vì/vị nhất thừa 。 即此義也。舍利弗云何下。三重標者。 tức thử nghĩa dã 。Xá-lợi-phất vân hà hạ 。tam trọng tiêu giả 。 將欲分別。更重提起為解釋之端。 tướng dục phân biệt 。cánh trọng Đề khởi vi/vì/vị giải thích chi đoan 。 又此大事佛所尊重。如釋論中明。父王欲多聞太子名。 hựu thử Đại sự Phật sở tôn trọng 。như thích luận trung minh 。Phụ Vương dục đa văn Thái-Tử danh 。 數數說之無有厭足(云云)。諸佛世尊下。 sát sát thuyết chi vô hữu yếm túc (vân vân )。chư Phật Thế tôn hạ 。 第四正釋者。先出諸解。舊云。四一。謂果一。人一教一。 đệ tứ chánh thích giả 。tiên xuất chư giải 。cựu vân 。tứ nhất 。vị quả nhất 。nhân nhất giáo nhất 。 因一。果一者。初兩句據說者。 nhân nhất 。quả nhất giả 。sơ lượng (lưỡng) cú cứ thuyết giả 。 後兩句據受者。就說者。一往於前因門。略說果理。 hậu lượng (lưỡng) cú cứ thọ/thụ giả 。tựu thuyết giả 。nhất vãng ư tiền nhân môn 。lược thuyết quả lý 。 先開佛知見。卒終於後果門廣顯果理。 tiên khai Phật tri kiến 。tốt chung ư hậu quả môn quảng hiển quả lý 。 示佛知見。約受者。先因門略開。始得悟解。 thị Phật tri kiến 。ước thọ/thụ giả 。tiên nhân môn lược khai 。thủy đắc ngộ giải 。 後果門廣得深入理趣。今不用此解。 hậu quả môn quảng đắc thâm nhập lý thú 。kim bất dụng thử giải 。 何者經明四句。皆云為令眾生。語意悉主前機得益。 hà giả Kinh minh tứ cú 。giai vân vi/vì/vị lệnh chúng sanh 。ngữ ý tất chủ tiền ky đắc ích 。 非關化主。應作所化人開悟。那即分兩句。 phi quan hóa chủ 。ưng tác sở hóa nhân khai ngộ 。na tức phần lượng (lưỡng) cú 。 作能化者開示耶。又正是因門說法。 tác năng hóa giả khai thị da 。hựu chánh thị nhân môn thuyết Pháp 。 開三顯一之時。那得分出兩句為果門中說耶。 khai tam hiển nhất chi thời 。na đắc phần xuất lượng (lưỡng) cú vi/vì/vị quả môn trung thuyết da 。 果門因緣未會。那得預說。若爾六瑞初興。 quả môn nhân duyên vị hội 。na đắc dự thuyết 。nhược nhĩ lục thụy sơ hưng 。 佛未起定。應是略說。五千未去。應是廣說。 Phật vị khởi định 。ưng thị lược thuyết 。ngũ thiên vị khứ 。ưng thị quảng thuyết 。 二處既其不然。果門安得如此。 nhị xứ/xử ký kỳ bất nhiên 。quả môn an đắc như thử 。 下方未出分身未集那得以因門二句為果門耶。 hạ phương vị xuất phần thân vị tập na đắc dĩ nhân môn nhị cú vi/vì/vị quả môn da 。 次光宅云。初一句是開除開出。 thứ quang trạch vân 。sơ nhất cú thị khai trừ khai xuất 。 昔方便說三令除五濁。開出大乘覺悟知見道理。 tích phương tiện thuyết tam lệnh trừ ngũ trược 。khai xuất Đại-Thừa giác ngộ tri kiến đạo lý 。 先雖為人開說此理。不說所以。 tiên tuy vi/vì/vị nhân khai thuyết thử lý 。bất thuyết sở dĩ 。 更示況此理令生聞慧。雖聞未悟所以。 cánh thị huống thử lý lệnh sanh văn tuệ 。tuy văn vị ngộ sở dĩ 。 更廣分別開悟思慧。既信悟得意。即令發心學佛知見。 cánh quảng phân biệt khai ngộ tư tuệ 。ký tín ngộ đắc ý 。tức lệnh phát tâm học Phật tri kiến 。 令得修慧入佛知見道理。今亦不用。 lệnh đắc tu tuệ nhập Phật tri kiến đạo lý 。kim diệc bất dụng 。 何者汝同舊命章云是果一。四句皆應作果義。 hà giả nhữ đồng cựu mạng chương vân thị quả nhất 。tứ cú giai ưng tác quả nghĩa 。 云何用三慧消文。因果矛盾前後相違。 vân hà dụng tam tuệ tiêu văn 。nhân quả mâu thuẫn tiền hậu tướng vi 。 又三慧多種。此經正破二乘。 hựu tam tuệ đa chủng 。thử Kinh chánh phá nhị thừa 。 決定不用三藏中三慧。菩薩方便與二乘同者。蓋是通意。 quyết định bất dụng Tam Tạng trung tam tuệ 。Bồ Tát phương tiện dữ nhị thừa đồng giả 。cái thị thông ý 。 又不可用。若作別三慧。是菩薩法都非佛法。 hựu bất khả dụng 。nhược/nhã tác biệt tam tuệ 。thị Bồ Tát Pháp đô phi Phật Pháp 。 若作圓三慧。圓三慧來開佛知見。 nhược/nhã tác viên tam tuệ 。viên tam tuệ lai khai Phật tri kiến 。 消經不可。若作餘三慧去經逾遠。若作圓三慧。 tiêu Kinh bất khả 。nhược/nhã tác dư tam tuệ khứ Kinh du viễn 。nhược/nhã tác viên tam tuệ 。 果一義不成。都不可用(云云)。次地論師云。 quả nhất nghĩa bất thành 。đô bất khả dụng (vân vân )。thứ địa luận sư vân 。 第五恒沙得八分解。即三十心位為開。 đệ ngũ hằng sa đắc bát phân giải 。tức tam thập tâm vị vi/vì/vị khai 。 從初地至六地。見思盡解轉分明如示。 tòng sơ địa chí lục địa 。kiến tư tận giải chuyển phân minh như thị 。 七地至八地。空有並觀無礙如悟。十地為入。 thất địa chí bát địa 。không hữu tịnh quán vô ngại như ngộ 。Thập Địa vi/vì/vị nhập 。 引經十地名為眼見。今亦不用。 dẫn Kinh Thập Địa danh vi nhãn kiến 。kim diệc bất dụng 。 何者此經明開佛知見。佛以一切種智知。佛以佛眼見。 hà giả thử Kinh minh khai Phật tri kiến 。Phật dĩ nhất thiết chủng trí tri 。Phật dĩ Phật nhãn kiến 。 開此智眼乃名佛知見。 khai thử trí nhãn nãi danh Phật tri kiến 。 云何取第五恒沙生八分解猶未入地。稱之為開。 vân hà thủ đệ ngũ hằng sa sanh bát phân giải do vị nhập địa 。xưng chi vi/vì/vị khai 。 如此論開非開佛眼。如此之知非一切種智知。 như thử luận khai phi khai Phật nhãn 。như thử chi tri phi nhất thiết chủng trí tri 。 不與經會故不用(云云)。有人解。 bất dữ Kinh hội cố bất dụng (vân vân )。hữu nhân giải 。 初句是理後三句是略解。謂八苦五濁障當果是閉。 sơ cú thị lý hậu tam cú thị lược giải 。vị bát khổ ngũ trược chướng đương quả thị bế 。 今教除五濁。佛果知見顯故名開。 kim giáo trừ ngũ trược 。Phật quả tri kiến hiển cố danh khai 。 穢累除而理顯名清淨。後三句是聞思修。難此同前。 uế luy trừ nhi lý hiển danh thanh tịnh 。hậu tam cú thị văn tư tu 。nạn/nan thử đồng tiền 。 有人言三乘別教為開。三乘通教為示。抑揚為悟。 hữu nhân ngôn tam thừa biệt giáo vi/vì/vị khai 。tam thừa thông giáo vi/vì/vị thị 。ức dương vi/vì/vị ngộ 。 法華為入。又人解。三乘通為開。抑揚為示。 Pháp hoa vi/vì/vị nhập 。hựu nhân giải 。tam thừa thông vi/vì/vị khai 。ức dương vi/vì/vị thị 。 無量義為悟。法華為入。 vô lượng nghĩa vi/vì/vị ngộ 。Pháp hoa vi/vì/vị nhập 。 此二解擘三句向他經。裂一句置法華。 thử nhị giải phách tam cú hướng tha Kinh 。liệt nhất cú trí Pháp hoa 。 擘裂穿鑿傷害誣誷其過大矣。有人言。三十心是開。 phách liệt xuyên tạc thương hại vu 誷kỳ quá/qua Đại hĩ 。hữu nhân ngôn 。tam thập tâm thị khai 。 初地至六地為示。七地至九地為悟。十地為入。 sơ địa chí lục địa vi/vì/vị thị 。thất địa chí cửu địa vi/vì/vị ngộ 。Thập Địa vi/vì/vị nhập 。 此人傍通挾別。作如此語。 thử nhân bàng thông hiệp biệt 。tác như thử ngữ 。 未見法華奇異何俟稱歎耶。 vị kiến Pháp hoa kì dị hà sĩ xưng thán da 。 有人引華嚴纓珞仁王攝大乘十七地論五凡夫等皆有五十二位。 hữu nhân dẫn hoa nghiêm anh lạc nhân vương nhiếp Đại thừa thập thất địa luận ngũ phàm phu đẳng giai hữu ngũ thập nhị vị 。 地前有四十心。何不用之。此人謬引華嚴。 địa tiền hữu tứ thập tâm 。hà bất dụng chi 。thử nhân mậu dẫn hoa nghiêm 。 華嚴不明十信。縱使諸部明地前四十心位者。 hoa nghiêm bất minh thập tín 。túng sử chư bộ minh địa tiền tứ thập tâm vị giả 。 皆非斷道。何因用此解開佛知見。 giai phi đoạn đạo 。hà nhân dụng thử giải khai Phật tri kiến 。 皆漫語耳。有人引釋論四智總別一時而得。 giai mạn ngữ nhĩ 。hữu nhân dẫn thích luận tứ trí tổng biệt nhất thời nhi đắc 。 不應用此解開示悟入。開示悟入似有淺深。 bất ưng dụng thử giải khai thị ngộ nhập 。khai thị ngộ nhập tự hữu thiển thâm 。 又四智位高。開示通淺深。此應非例。 hựu tứ trí vị cao 。khai thị thông thiển thâm 。thử ưng phi lệ 。 此人但見釋論四智之一時。不見開示之一時。 thử nhân đãn kiến thích luận tứ trí chi nhất thời 。bất kiến khai thị chi nhất thời 。 有人言。非空非有是開。能空能有是示。 hữu nhân ngôn 。phi không phi hữu thị khai 。năng không năng hữu thị thị 。 空有不二是悟。了空有不二而二是入。 không hữu bất nhị thị ngộ 。liễu không hữu bất nhị nhi nhị thị nhập 。 此人約二諦作解。尚不能拔出二乘。 thử nhân ước nhị đế tác giải 。thượng bất năng bạt xuất nhị thừa 。 寧是法華一意。有人言。達三諦理為開。三諦分明為示。 ninh thị pháp hoa nhất ý 。hữu nhân ngôn 。đạt tam đế lý vi/vì/vị khai 。tam đế phân minh vi/vì/vị thị 。 不見三諦一異為悟。任運順流為入也。 bất kiến tam đế nhất dị vi/vì/vị ngộ 。nhâm vận thuận lưu vi/vì/vị nhập dã 。 此人約邐迤三諦作義。尚不出菩薩法。 thử nhân ước lệ dĩ tam đế tác nghĩa 。thượng bất xuất Bồ Tát Pháp 。 寧是佛法。有人解。佛知見者。一切智總相為知。 ninh thị Phật Pháp 。hữu nhân giải 。Phật tri kiến giả 。nhất thiết trí tổng tướng vi/vì/vị tri 。 一切種智別相為見。此亦不然。 nhất thiết chủng trí biệt tướng vi/vì/vị kiến 。thử diệc bất nhiên 。 釋論明一切智是聲聞智。道種智是菩薩智。 thích luận minh nhất thiết trí thị Thanh văn trí 。đạo chủng trí thị Bồ Tát trí 。 一切種智是佛智。此是歷別一切種智。 nhất thiết chủng trí thị Phật trí 。thử thị lịch biệt nhất thiết chủng trí 。 非三智在一心中。何以二乘之知別佛之見。 phi tam trí tại nhất tâm trung 。hà dĩ nhị thừa chi tri biệt Phật chi kiến 。 釋圓佛知見耶。有人解。盡智煩惱清淨名知。 thích viên Phật tri kiến da 。hữu nhân giải 。tận trí phiền não thanh tịnh danh tri 。 無生智因果。患累畢竟無生名見。 vô sanh trí nhân quả 。hoạn luy tất cánh vô sanh danh kiến 。 此人取通家佛名教。解究竟佛。都不相應。 thử nhân thủ thông gia Phật danh giáo 。giải cứu cánh Phật 。đô bất tướng ứng 。 如上諸師漫取諸經中語。都不見法華大意。法華論云。 như thượng chư sư mạn thủ chư Kinh trung ngữ 。đô bất kiến Pháp hoa đại ý 。Pháp hoa luận vân 。 一無上義。除一切智更無餘事。如經開佛知見。 nhất vô thượng nghĩa 。trừ nhất thiết trí cánh vô dư sự 。như Kinh khai Phật tri kiến 。 為令眾生得清淨故出現於世。二同義。 vi/vì/vị lệnh chúng sanh đắc thanh tịnh cố xuất hiện ư thế 。nhị đồng nghĩa 。 聲聞辟支佛。佛性法身平等故。 Thanh văn Bích Chi Phật 。Phật tánh Pháp thân bình đẳng cố 。 如經欲示眾生佛知見故出現於世。佛性法身更無差別。 như Kinh dục thị chúng sanh Phật tri kiến cố xuất hiện ư thế 。Phật tánh Pháp thân cánh vô sái biệt 。 故三不知義。謂二乘人不知究竟唯一佛乘故。 cố tam bất tri nghĩa 。vị nhị thừa nhân bất tri cứu cánh duy nhất Phật thừa cố 。 如經欲悟佛知見出現於世。 như Kinh dục ngộ Phật tri kiến xuất hiện ư thế 。 四為令證不退轉地現與無量智業故。 tứ vi/vì/vị lệnh chứng bất thoái chuyển địa hiện dữ vô lượng trí nghiệp cố 。 如經欲令眾生入佛知見故。論言次第。 như Kinh dục lệnh chúng sanh nhập Phật tri kiến cố 。luận ngôn thứ đệ 。 初開佛知見為無上。次示三乘同有佛性法身。 sơ khai Phật tri kiến vi/vì/vị vô thượng 。thứ thị tam thừa đồng hữu Phật tánh Pháp thân 。 雖明佛智無上。但恐佛獨有。故第二明三乘同有。 tuy minh Phật trí vô thượng 。đãn khủng Phật độc hữu 。cố đệ nhị minh tam thừa đồng hữu 。 雖三乘同有。而二乘不悟。示其令知。 tuy tam thừa đồng hữu 。nhi nhị thừa bất ngộ 。thị kỳ lệnh tri 。 雖知而不得不退。故第四令得不退。 tuy tri nhi bất đắc bất thoái 。cố đệ tứ lệnh đắc bất thoái 。 又一番約菩薩。開如前。示者諸菩薩有疑者。 hựu nhất phiên ước Bồ Tát 。khai như tiền 。thị giả chư Bồ-tát hữu nghi giả 。 令知如實修行故。悟者未發菩提心令發心故。 lệnh tri như thật tu hành cố 。ngộ giả vị phát Bồ-đề tâm lệnh phát tâm cố 。 入者已發菩提心令入法故。第三番約凡夫。 nhập giả dĩ phát Bồ-đề tâm lệnh nhập Pháp cố 。đệ tam phiên ước phàm phu 。 開如前。示者示其有法身佛性故。 khai như tiền 。thị giả thị kỳ hữu pháp thân Phật tánh cố 。 悟者令外道眾生覺悟故。入者令入大菩提故。 ngộ giả lệnh ngoại đạo chúng sanh giác ngộ cố 。nhập giả lệnh nhập Đại bồ-đề cố 。 今師作四解不乖論。論句句釋。今一句作四釋。 kim sư tác tứ giải bất quai luận 。luận cú cú thích 。kim nhất cú tác tứ thích 。 論明證不退轉地。今作四位釋。 luận minh chứng bất thoái chuyển địa 。kim tác tứ vị thích 。 論知如來能證實。今作四智釋。論明同義。今作觀心釋。 luận tri Như Lai năng chứng thật 。kim tác tứ trí thích 。luận minh đồng nghĩa 。kim tác quán tâm thích 。 論明不知究竟處。今作四門釋(云云)。 luận minh bất tri cứu cánh xứ/xử 。kim tác tứ môn thích (vân vân )。 今釋顯實無量法皆一也。如玄義中十妙。 kim thích hiển thật vô lượng Pháp giai nhất dã 。như huyền nghĩa trung thập diệu 。 則是十種一也。若和舊解且作四一。若無量一者。 tức thị thập chủng nhất dã 。nhược/nhã hòa cựu giải thả tác tứ nhất 。nhược/nhã vô lượng nhất giả 。 一色一香無非中道。此義可知。 Nhất Sắc Nhất Hương Vô Phi Trung Đạo 。thử nghĩa khả tri 。 若作十一者。帖文整足雖不次第十義無減。 nhược/nhã tác thập nhất giả 。thiếp văn chỉnh túc tuy bất thứ đệ thập nghĩa vô giảm 。 所以者何。我以無數方便種種因緣演說諸法。 sở dĩ giả hà 。ngã dĩ vô số phương tiện chủng chủng nhân duyên diễn thuyết chư Pháp 。 此自是開權之文耳。 thử tự thị khai quyền chi văn nhĩ 。 從是法非思量分別之所能解顯理一。唯有諸佛乃能知之顯智一。 tùng thị pháp phi tư lượng phân biệt chi sở năng giải hiển lý nhất 。duy hữu chư Phật nãi năng tri chi hiển trí nhất 。 唯以一大事者。小須分別。一則是理。 duy dĩ nhất đại sự giả 。tiểu tu phân biệt 。nhất tức thị lý 。 大則是智。事則是行。理發智智導行。 Đại tức thị trí 。sự tức thị hạnh/hành/hàng 。lý phát trí trí đạo hạnh/hành/hàng 。 逐此義便是顯行一。知見者。智知於理眼見諦法。 trục thử nghĩa tiện thị hiển hạnh/hành/hàng nhất 。tri kiến giả 。trí tri ư lý nhãn kiến đế Pháp 。 諦法無為則無分別。以無為故而有差別。 đế Pháp vô vi/vì/vị tức vô phân biệt 。dĩ vô vi/vì/vị cố nhi hữu sái biệt 。 約此知見論開示悟入。 ước thử tri kiến luận khai thị ngộ nhập 。 以略擬廣則有四十位。是顯位一。又取結四句文明一。 dĩ lược nghĩ quảng tức hữu tứ thập vị 。thị hiển vị nhất 。hựu thủ kết tứ cú văn minh nhất 。 一即法身。大即般若。事即解脫。 nhất tức Pháp thân 。Đại tức Bát-nhã 。sự tức giải thoát 。 是祕密藏即顯三法一。出現於世顯感應一。 thị bí mật tạng tức hiển tam Pháp nhất 。xuất hiện ư thế hiển cảm ứng nhất 。 但教化菩薩顯眷屬一。諸有所作顯神通一。 đãn giáo hóa Bồ-tát hiển quyến thuộc nhất 。chư hữu sở tác hiển thần thông nhất 。 唯以佛之知見示悟眾生。顯利益一。但以一佛乘故。 duy dĩ Phật chi tri kiến thị ngộ chúng sanh 。hiển lợi ích nhất 。đãn dĩ nhất Phật thừa cố 。 為眾生說法。顯說法一。 vi/vì/vị chúng sanh thuyết Pháp 。hiển thuyết Pháp nhất 。 經文印義信如符契。若略和舊作四一者。數同義異。 Kinh văn ấn nghĩa tín như phù khế 。nhược/nhã lược hòa cựu tác tứ nhất giả 。số đồng nghĩa dị 。 舊云果一今言理一。依義依文。依義者。 cựu vân quả nhất kim ngôn lý nhất 。y nghĩa y văn 。y nghĩa giả 。 若無理一。眾事顛倒悉是魔說。非復佛經。 nhược/nhã vô lý nhất 。chúng sự điên đảo tất thị ma thuyết 。phi phục Phật Kinh 。 故須理一。依文者。文稱佛知見。今取所知見。 cố tu lý nhất 。y văn giả 。văn xưng Phật tri kiến 。kim thủ sở tri kiến 。 所見即諦所知即境。境諦即實相之理。 sở kiến tức đế sở tri tức cảnh 。cảnh đế tức thật tướng chi lý 。 故名理一。舊云因一今云行一。因語單義別。 cố danh lý nhất 。cựu vân nhân nhất kim vân hạnh/hành/hàng nhất 。nhân ngữ đan nghĩa biệt 。 行一語通收得因果。故言行一。 hạnh/hành/hàng nhất ngữ thông thu đắc nhân quả 。cố ngôn hạnh/hành/hàng nhất 。 人一教一與彼同。今且從略說以四一消文。 nhân nhất giáo nhất dữ bỉ đồng 。kim thả tùng lược thuyết dĩ tứ nhất tiêu văn 。 先釋理一復為四意。一約四位。二約四智。三約四門。 tiên thích lý nhất phục vi/vì/vị tứ ý 。nhất ước tứ vị 。nhị ước tứ trí 。tam ước tứ môn 。 四約觀心。一約四位者。諦境不可知見。 tứ ước quán tâm 。nhất ước tứ vị giả 。đế cảnh bất khả tri kiến 。 約於智眼乃能知見。二智四眼不能知見。 ước ư trí nhãn nãi năng tri kiến 。nhị trí tứ nhãn bất năng trai kiến 。 唯一切種智佛眼則能知見。 duy nhất thiết chủng trí Phật nhãn tức năng tri kiến 。 經云為令眾生開佛知見。不論佛果自知自見。 Kinh vân vi/vì/vị lệnh chúng sanh khai Phật tri kiến 。bất luận Phật quả tự tri tự kiến 。 若偏語佛果即失眾生。若語眾生則無佛知見。故不可偏取。 nhược/nhã Thiên ngữ Phật quả tức thất chúng sanh 。nhược/nhã ngữ chúng sanh tức vô Phật tri kiến 。cố bất khả Thiên thủ 。 三教行人。雖是眾生。未有佛眼佛智故。 tam giáo hạnh/hành/hàng nhân 。tuy thị chúng sanh 。vị hữu Phật nhãn Phật trí cố 。 不能知見實相。圓教四位亦是眾生。 bất năng trai kiến thật tướng 。viên giáo tứ vị diệc thị chúng sanh 。 又分得佛眼佛智。則眾生義成。知見義亦成。 hựu phần đắc Phật nhãn Phật trí 。tức chúng sanh nghĩa thành 。tri kiến nghĩa diệc thành 。 故寄此四位以釋理一。如瑞相中天雨四花。 cố kí thử tứ vị dĩ thích lý nhất 。như thụy tướng Trung Thiên vũ tứ hoa 。 表萬善同歸得入四位乘四位華以趣佛 biểu vạn thiện đồng quy đắc nhập tứ vị thừa tứ vị hoa dĩ thú Phật 果。故約位顯理也。開者即是十住。 quả 。cố ước vị hiển lý dã 。khai giả tức thị thập trụ 。 初破無明開如來藏見實相理。何者性德之理。 sơ phá vô minh khai Như Lai tạng kiến thật tướng lý 。hà giả tánh đức chi lý 。 而為通別兩惑之所染著。難可了知。 nhi vi thông biệt lượng (lưỡng) hoặc chi sở nhiễm trước/trứ 。nạn/nan khả liễu tri 。 初心能圓信圓受圓伏。而未能斷不名為開。 sơ tâm năng viên tín viên thọ/thụ viên phục 。nhi vị năng đoạn bất danh vi khai 。 內加觀行。外藉法雨助。破通別惑藏。 nội gia quán hạnh/hành/hàng 。ngoại tạ Pháp vũ trợ 。phá thông biệt hoặc tạng 。 顯出真修性。知見朗然開發。 hiển xuất chân tu tánh 。tri kiến lãng nhiên khai phát 。 如日出闇滅眼目有用。故名為開。緣修破惑故名使得清淨。 như nhật xuất ám diệt nhãn mục hữu dụng 。cố danh vi khai 。duyên tu phá hoặc cố danh sử đắc thanh tịnh 。 仁王云入理般若名為住。 nhân vương vân nhập lý Bát-nhã danh vi trụ/trú 。 住於十住小白花位也。示者惑障既除知見體顯。體備萬德。 trụ/trú ư thập trụ tiểu bạch hoa vị dã 。thị giả hoặc chướng ký trừ tri kiến thể hiển 。thể bị vạn đức 。 法界眾德顯示分明故名為示。 Pháp giới chúng đức hiển thị phân minh cố danh vi thị 。 即是十行大白位也。悟者障除體顯法界行明。 tức thị thập hành Đại bạch vị dã 。ngộ giả chướng trừ thể hiển Pháp giới hạnh/hành/hàng minh 。 事理融通更無二趣。攝大乘師云。如理智如量智。 sự lý dung thông cánh vô nhị thú 。nhiếp Đại thừa sư vân 。như lý trí như lượng trí 。 今理量不二故名為悟。即十迴向小赤位也。 kim lý lượng bất nhị cố danh vi ngộ 。tức thập hồi hướng tiểu xích vị dã 。 入者事理既融自在無礙。自在流注任運從阿到茶。 nhập giả sự lý ký dung tự tại vô ngại 。tự tại lưu chú nhâm vận tùng a đáo trà 。 入薩婆若海。 nhập Tát bà nhã hải 。 如攝大乘師云如理如量通達自在。如量知見能持眾德。 như nhiếp Đại thừa sư vân như lý như lượng thông đạt tự tại 。như lượng tri kiến năng trì chúng đức 。 如理知見能遮諸惑。即是十地大赤位也。 như lý tri kiến năng già chư hoặc 。tức thị Thập Địa Đại xích vị dã 。 然圓道妙位一位之中。即具四十一地功德。 nhiên viên đạo diệu vị nhất vị chi trung 。tức cụ tứ thập nhất địa công đức 。 秖開即具示悟入等更非異心。但如理知見。 kì khai tức cụ thị ngộ nhập đẳng cánh phi dị tâm 。đãn như lý tri kiến 。 無有分別淺深之相。欲顯如量知見故。分別四位耳。 vô hữu phân biệt thiển thâm chi tướng 。dục hiển như lượng tri kiến cố 。phân biệt tứ vị nhĩ 。 發心畢竟二不別。如是二心前心難。 phát tâm tất cánh nhị bất biệt 。như thị nhị tâm tiền tâm nạn/nan 。 既云難易。即知初心與畢竟心。 ký vân nạn/nan dịch 。tức tri sơ tâm dữ tất cánh tâm 。 應有明晦淺深之別。猶如月體初後俱圓而有朔望之殊。 ưng hữu minh hối thiển thâm chi biệt 。do như nguyệt thể sơ hậu câu viên nhi hữu sóc vọng chi thù 。 四位知見皆明照實相。而說開入之異耳(云云)。 tứ vị tri kiến giai minh chiếu thật tướng 。nhi thuyết khai nhập chi dị nhĩ (vân vân )。 二約四智者。今欲以圓教四智對於四位。 nhị ước tứ trí giả 。kim dục dĩ viên giáo tứ trí đối ư tứ vị 。 不如般若中通教釋也。一道慧見道實性。 bất như Bát-nhã trung thông giáo thích dã 。nhất đạo tuệ kiến đạo thật tánh 。 實性中得開佛知見也。二道種慧。 thật tánh trung đắc khai Phật tri kiến dã 。nhị đạo chủng tuệ 。 知十法界諸道種別解惑之相。一一皆示佛知見也。 tri thập pháp giới chư đạo chủng biệt giải hoặc chi tướng 。nhất nhất giai thị Phật tri kiến dã 。 三一切智。知一切法一相寂滅。 tam nhất thiết trí 。tri nhất thiết pháp nhất tướng tịch diệt 。 寂滅即悟佛知見也。四一切種智。知一切法一相寂滅相。 tịch diệt tức ngộ Phật tri kiến dã 。tứ nhất thiết chủng trí 。tri nhất thiết pháp nhất tướng tịch diệt tướng 。 種種行類相貌皆識。即入佛知見也。 chủng chủng hạnh/hành/hàng loại tướng mạo giai thức 。tức nhập Phật tri kiến dã 。 又道慧如理名開。道種慧如量名示。 hựu đạo tuệ như lý danh khai 。đạo chủng tuệ như lượng danh thị 。 一切智理量不二稱悟。一切種智理量雙照為入。 nhất thiết trí lý lượng bất nhị xưng ngộ 。nhất thiết chủng trí lý lượng song chiếu vi/vì/vị nhập 。 此亦約實理無淺深中。而淺深分別也。 thử diệc ước thật lý vô thiển thâm trung 。nhi thiển thâm phân biệt dã 。 三約圓教四門。橫釋四句者。空門一空一切空。即開。 tam ước viên giáo tứ môn 。hoạnh thích tứ cú giả 。không môn nhất không nhất thiết không 。tức khai 。 佛知見。有門一有一切有。即示佛知見也。 Phật tri kiến 。hữu môn nhất hữu nhất thiết hữu 。tức thị Phật tri kiến dã 。 亦空亦有門。一切亦空亦有。 diệc không diệc hữu môn 。nhất thiết diệc không diệc hữu 。 即悟佛知見也。非空非有門。一切非空非有。 tức ngộ Phật tri kiến dã 。phi không phi hữu môn 。nhất thiết phi không phi hữu 。 即入佛知見。能通則四。所通則一。 tức nhập Phật tri kiến 。năng thông tức tứ 。sở thông tức nhất 。 開示悟入是能通之門。所知所見是所通之理也。四約觀心釋者。 khai thị ngộ nhập thị năng thông chi môn 。sở tri sở kiến thị sở thông chi lý dã 。tứ ước quán tâm thích giả 。 觀於心性三諦之理不可思議。 quán ư tâm tánh tam đế chi lý bất khả tư nghị 。 此觀明淨名為開。雖不可思議。而能分別空假中心。 thử quán minh tịnh danh vi khai 。tuy bất khả tư nghị 。nhi năng phân biệt không giả trung tâm 。 宛然無濫名為示。空假中心。 uyển nhiên vô lạm danh vi thị 。không giả trung tâm 。 即三而一即一而三。名為悟。空假中心。非空假中。 tức tam nhi nhất tức nhất nhi tam 。danh vi ngộ 。không giả trung tâm 。phi không giả trung 。 而齊照空假中。名為入。 nhi tề chiếu không giả trung 。danh vi nhập 。 是為一心三觀而分開示悟入之殊也。所以四種釋者。 thị vi/vì/vị nhất tâm tam quán nhi phần khai thị ngộ nhập chi thù dã 。sở dĩ tứ chủng thích giả 。 見理由位位立由智。智發由門門通由觀。 kiến lý do vị vị lập do trí 。trí phát do môn môn thông do quán 。 觀故則門通。門通故智成。智成故位立。 quán cố tức môn thông 。môn thông cố trí thành 。trí thành cố vị lập 。 位立故見理見理故名為理一也。 vị lập cố kiến lý kiến lý cố danh vi lý nhất dã 。 從舍利弗是為諸佛以一大事下。即是結成理一義也。 tùng Xá-lợi-phất thị vi/vì/vị chư Phật dĩ nhất đại sự hạ 。tức thị kết thành lý nhất nghĩa dã 。 昔方便教。 tích phương tiện giáo 。 亦得義論開示悟入而非佛知見故是權。今明佛知見故是實。實即理一也。 diệc đắc nghĩa luận khai thị ngộ nhập nhi phi Phật tri kiến cố thị quyền 。kim minh Phật tri kiến cố thị thật 。thật tức lý nhất dã 。 從告舍利弗如來但教化菩薩是明人一。 tùng cáo Xá-lợi-phất Như Lai đãn giáo hóa Bồ-tát thị minh nhân nhất 。 就昔方便。謂教化三乘。理實而言但化菩薩。 tựu tích phương tiện 。vị giáo hóa tam thừa 。lý thật nhi ngôn đãn hóa Bồ-tát 。 如彼窮子自謂客作賤人。長者所觀實為己子。 như bỉ cùng tử tự vị khách tác tiện nhân 。Trưởng-giả sở quán thật vi/vì/vị kỷ tử 。 即是人一也。從諸有所作常為一事。 tức thị nhân nhất dã 。tùng chư hữu sở tác thường vi/vì/vị nhất sự 。 光宅稱教一。今言行一。諸三乘眾行名之為諸。 quang trạch xưng giáo nhất 。kim ngôn hạnh/hành/hàng nhất 。chư tam thừa chúng hạnh/hành/hàng danh chi vi/vì/vị chư 。 為圓故諸。即是一事。此行何所至到。 vi/vì/vị viên cố chư 。tức thị nhất sự 。thử hạnh/hành/hàng hà sở chí đáo 。 唯趣佛之知見。即是行一意也。亦可持此為教一。 duy thú Phật chi tri kiến 。tức thị hạnh/hành/hàng nhất ý dã 。diệc khả trì thử vi/vì/vị giáo nhất 。 若就教主為言。諸有所作唯以教化為事。 nhược/nhã tựu giáo chủ vi/vì/vị ngôn 。chư hữu sở tác duy dĩ giáo hóa vi/vì/vị sự 。 此教一為便。若就行人為語。 thử giáo nhất vi/vì/vị tiện 。nhược/nhã tựu hạnh/hành/hàng nhân vi/vì/vị ngữ 。 所作之事事作即是行。今取此便呼為行一也。 sở tác chi sự sự tác tức thị hạnh/hành/hàng 。kim thủ thử tiện hô vi/vì/vị hạnh/hành/hàng nhất dã 。 然四句皆二義。至如理一中。若取能知見。 nhiên tứ cú giai nhị nghĩa 。chí như lý nhất trung 。nhược/nhã thủ năng tri kiến 。 即位一為便。所知見理一為便。 tức vị nhất vi/vì/vị tiện 。sở tri kiến lý nhất vi/vì/vị tiện 。 人一句中若取教化教一為便。若取菩薩人一為便。 nhân nhất cú trung nhược/nhã thủ giáo hóa giáo nhất vi/vì/vị tiện 。nhược/nhã thủ Bồ Tát nhân nhất vi/vì/vị tiện 。 教一句中。若取以一佛乘而為眾生說法。 giáo nhất cú trung 。nhược/nhã thủ dĩ nhất Phật thừa nhi vi chúng sanh thuyết Pháp 。 此教一為便。若取乘運之義行一為便。 thử giáo nhất vi/vì/vị tiện 。nhược/nhã thủ thừa vận chi nghĩa hạnh/hành/hàng nhất vi/vì/vị tiện 。 四句通然逐便釋耳。從但以一佛乘者。光宅為因一。 tứ cú thông nhiên trục tiện thích nhĩ 。tùng đãn dĩ nhất Phật thừa giả 。quang trạch vi/vì/vị nhân nhất 。 今言教一。圓頓之教。名一佛乘。故序品云。 kim ngôn giáo nhất 。viên đốn chi giáo 。danh nhất Phật thừa 。cố tự phẩm vân 。 說大乘經即是教義也。自別教已去。 thuyết Đại thừa Kinh tức thị giáo nghĩa dã 。tự biệt giáo dĩ khứ 。 皆名有餘之說。即不了義非佛一乘。光宅云。 giai danh hữu dư chi thuyết 。tức bất liễu nghĩa phi Phật nhất thừa 。quang trạch vân 。 無緣覺聲聞之二。無偏行菩薩之三。又有人云。 vô duyên giác Thanh văn chi nhị 。vô Thiên hạnh/hành/hàng Bồ Tát chi tam 。hựu hữu nhân vân 。 無菩薩緣覺為無二。無聲聞為無三。 vô Bồ Tát duyên giác vi/vì/vị vô nhị 。vô Thanh văn vi/vì/vị vô tam 。 若作此解。秖是無三藏諸乘存於通乘。 nhược/nhã tác thử giải 。kì thị vô Tam Tạng chư thừa tồn ư thông thừa 。 何關一佛乘耶。有人言。無緣覺為無二。 hà quan nhất Phật thừa da 。hữu nhân ngôn 。vô duyên giác vi/vì/vị vô nhị 。 無聲聞為無三。存於菩薩大乘。 vô Thanh văn vi/vì/vị vô tam 。tồn ư Bồ Tát Đại-Thừa 。 若爾秖無三藏中二乘。不無三藏中菩薩。 nhược nhĩ kì vô Tam Tạng trung nhị thừa 。bất vô Tam Tạng trung Bồ Tát 。 此存有餘何關佛乘。何處經論以聲聞為第三。 thử tồn hữu dư hà quan Phật thừa 。hà xứ/xử Kinh luận dĩ Thanh văn vi/vì/vị đệ tam 。 既無此次第都是妄說。若依汝解。無二是無緣覺。 ký vô thử thứ đệ đô thị vọng thuyết 。nhược/nhã y nhữ giải 。vô nhị thị vô duyên giác 。 無三是無菩薩。第一是聲聞應不被無。 vô tam thị vô Bồ Tát 。đệ nhất thị Thanh văn ưng bất bị vô 。 若如此者則大倒亂。今言但以一佛乘者。 nhược như thử giả tức Đại đảo loạn 。kim ngôn đãn dĩ nhất Phật thừa giả 。 純說佛法之圓教乘也。無餘乘者。 thuần thuyết Phật Pháp chi viên giáo thừa dã 。vô dư thừa giả 。 無別教帶方便有餘之說。無二者。無般若中之帶二。 vô biệt giáo đái phương tiện hữu dư chi thuyết 。vô nhị giả 。vô Bát-nhã trung chi đái nhị 。 無三者。無方等中所對之三也。 vô tam giả 。vô phương đẳng trung sở đối chi tam dã 。 如此二三皆無。況三藏中三耶。 như thử nhị tam giai vô 。huống Tam Tạng trung tam da 。 從舍利弗一切十方諸佛法亦如是。即是第五總結。 tùng Xá-lợi-phất nhất thiết thập phương chư Phật Pháp diệc như thị 。tức thị đệ ngũ tổng kết 。 三世佛章各明教一行一。後總論人一理一。在文可見。 tam thế Phật chương các minh giáo nhất hạnh/hành/hàng nhất 。hậu tổng luận nhân nhất lý nhất 。tại văn khả kiến 。 若當章自作四一者亦得。而不及總文顯也。 nhược/nhã đương chương tự tác tứ nhất giả diệc đắc 。nhi bất cập tổng văn hiển dã 。 菩薩纓珞經第十三。明九世佛。過去三世佛。 Bồ Tát anh lạc Kinh đệ thập tam 。minh cửu thế Phật 。quá khứ tam thế Phật 。 現未亦爾。未來三世佛者。古佛慈悲入未來。 hiện vị diệc nhĩ 。vị lai tam thế Phật giả 。cổ Phật từ bi nhập vị lai 。 作種種形度眾生者是。未來現在佛者。 tác chủng chủng hình độ chúng sanh giả thị 。vị lai hiện tại Phật giả 。 當受未來記者是。未來未來佛者。 đương thọ/thụ vị lai kí giả thị 。vị lai vị lai Phật giả 。 當佛轉次受記者是。過去準此可知(云云)。 đương Phật chuyển thứ thọ kí giả thị 。quá khứ chuẩn thử khả tri (vân vân )。 現在現在佛者。當化主者是。現在未來佛。次補者是。 hiện tại hiện tại Phật giả 。đương hóa chủ giả thị 。hiện tại vị lai Phật 。thứ bổ giả thị 。 現在過去佛。古佛垂迹者是。從過去諸佛章。 hiện tại quá khứ Phật 。cổ Phật thùy tích giả thị 。tùng quá khứ chư Phật chương 。 此中應具六義。但出二種。一開方便。 thử trung ưng cụ lục nghĩa 。đãn xuất nhị chủng 。nhất khai phương tiện 。 二顯真實。兩則指上。兩則指下。 nhị hiển chân thật 。lượng (lưỡng) tức chỉ thượng 。lượng (lưỡng) tức chỉ hạ 。 以無量無數方便者。明開權也。 dĩ vô lượng vô số phương tiện giả 。minh khai quyền dã 。 是法皆為一佛乘故明顯實也。例上一佛乘即是教一。從諸佛聞法。 thị pháp giai vi/vì/vị nhất Phật thừa cố minh hiển thật dã 。lệ thượng nhất Phật thừa tức thị giáo nhất 。tùng chư Phật văn Pháp 。 是雖聞於法。法被眾生兼得人一。 thị tuy văn ư Pháp 。Pháp bị chúng sanh kiêm đắc nhân nhất 。 究竟皆得一切種智。種智所知即是理一。 cứu cánh giai đắc nhất thiết chủng trí 。chủng trí sở tri tức thị lý nhất 。 能知即是行一。雖不次第四一兼足也。 năng tri tức thị hạnh/hành/hàng nhất 。tuy bất thứ đệ tứ nhất kiêm túc dã 。 從未來佛章亦有二義。指上指下兼即具六(云云)。 tùng vị lai Phật chương diệc hữu nhị nghĩa 。chỉ thượng chỉ hạ kiêm tức cụ lục (vân vân )。 從現在佛門正是化主。初標佛出之意。 tùng hiện tại Phật môn chánh thị hóa chủ 。sơ tiêu Phật xuất chi ý 。 如諸佛章中唯以大事因緣出現於世。 như chư Phật chương trung duy dĩ đại sự nhân duyên xuất hiện ư thế 。 此亦如是唯為饒益安樂眾生而出於世也。 thử diệc như thị duy vi/vì/vị nhiêu ích an lạc chúng sanh nhi xuất ư thế dã 。 次開權次顯實。又具四一也。 thứ khai quyền thứ hiển thật 。hựu cụ tứ nhất dã 。 妙法蓮華經文句卷第四上 Diệu Pháp Liên Hoa Kinh Văn Cú quyển đệ tứ thượng 妙法蓮華經文句卷第四下 Diệu Pháp Liên Hoa Kinh Văn Cú quyển đệ tứ hạ     天台智者大師說     Thiên Thai trí giả đại sư thuyết 第二廣釋迦章。於六義中。無歎法希有。 đệ nhị quảng Thích Ca chương 。ư lục nghĩa trung 。vô thán pháp hy hữu 。 初開權次顯實。三舉五濁釋方便。 sơ khai quyền thứ hiển thật 。tam cử ngũ trược thích phương tiện 。 四揀偽敦信一實。五無虛妄。我今亦如是。 tứ giản ngụy đôn tín nhất thật 。ngũ vô hư vọng 。ngã kim diệc như thị 。 我即釋迦。現在先三後一。如四佛不異故。 ngã tức Thích Ca 。hiện tại tiên tam hậu nhất 。như tứ Phật bất dị cố 。 言亦復如是。知諸眾生有種種欲者。 ngôn diệc phục như thị 。tri chư chúng sanh hữu chủng chủng dục giả 。 即是五乘根性欲也。過去名根。現在名欲。未來名性。 tức thị ngũ thừa căn tánh dục dã 。quá khứ danh căn 。hiện tại danh dục 。vị lai danh tánh 。 深心所著者。即是根也。方便者。 thâm tâm sở trước/trứ giả 。tức thị căn dã 。phương tiện giả 。 即是隨宜開三乘權法也。如此皆為得一佛乘者。 tức thị tùy nghi khai tam thừa quyền Pháp dã 。như thử giai vi/vì/vị đắc nhất Phật thừa giả 。 即是顯實也。佛乘是教一。一切是行一。 tức thị hiển thật dã 。Phật thừa thị giáo nhất 。nhất thiết thị hạnh/hành/hàng nhất 。 種智所知是理一。從十方尚無二乘何況有三者。 chủng trí sở tri thị lý nhất 。tùng thập phương thượng vô nhị thừa hà huống hữu tam giả 。 是第三舉五濁釋開權也。 thị đệ tam cử ngũ trược thích khai quyền dã 。 將舉五濁先標其意。上已說諸佛開權顯實。 tướng cử ngũ trược tiên tiêu kỳ ý 。thượng dĩ thuyết chư Phật khai quyền hiển thật 。 未明隱實施權。其法清淨湛一如空。 vị minh ẩn thật thí quyền 。kỳ Pháp thanh tịnh trạm nhất như không 。 尚無帶二帶三之權。況有單三單五之權。 thượng vô đái nhị đái tam chi quyền 。huống hữu đan tam đan ngũ chi quyền 。 秖為五濁障重實不得宣。 kì vi/vì/vị ngũ trược chướng trọng thật bất đắc tuyên 。 須施單五單三之權亦施帶二帶三之權。故言於一佛乘分別說三。 tu thí đan ngũ đan tam chi quyền diệc thí đái nhị đái tam chi quyền 。cố ngôn ư nhất Phật thừa phân biệt thuyết tam 。 分別說於若帶二帶三之三若單五單三之三也。 phân biệt thuyết ư nhược/nhã đái nhị đái tam chi tam nhược/nhã đan ngũ đan tam chi tam dã 。 五濁者自有四別。初唱數。二列名。三體相。 ngũ trược giả tự hữu tứ biệt 。sơ xướng số 。nhị liệt danh 。tam thể tướng 。 四釋結。唱數列名如文。如是者明體相也。 tứ thích kết/kiết 。xướng số liệt danh như văn 。như thị giả minh thể tướng dã 。 劫濁無別體。劫是長時。剎那是短時。 kiếp trược vô biệt thể 。kiếp thị trường/trưởng thời 。sát-na thị đoản thời 。 但約四濁立此假名。文云劫濁亂時。即此義也。 đãn ước tứ trược lập thử giả danh 。văn vân kiếp trược loạn thời 。tức thử nghĩa dã 。 眾生濁亦無別體。攬見慢。果報上立此假名。 chúng sanh trược diệc vô biệt thể 。lãm kiến mạn 。quả báo thượng lập thử giả danh 。 文云眾生垢重即此義也。 văn vân chúng sanh cấu trọng tức thử nghĩa dã 。 煩惱濁指五鈍使為體。見濁指五利使為體。 phiền não trược chỉ ngũ độn sử vi/vì/vị thể 。kiến trược chỉ ngũ lợi sử vi/vì/vị thể 。 命濁指連持色心為體(云云)。相者四濁增劇聚在此時。 mạng trược chỉ liên trì sắc tâm vi/vì/vị thể (vân vân )。tướng giả tứ trược tăng kịch tụ tại thử thời 。 瞋恚增劇刀兵起。貪欲增劇飢餓起。 sân khuể tăng kịch đao binh khởi 。tham dục tăng kịch cơ ngạ khởi 。 愚癡增劇疾疫起。三災起故煩惱倍隆諸見轉熾。 ngu si tăng kịch tật dịch khởi 。tam tai khởi cố phiền não bội long chư kiến chuyển sí 。 麁弊色心惡名穢稱。摧年減壽眾濁交湊。 thô tệ sắc tâm ác danh uế xưng 。tồi niên giảm thọ chúng trược giao thấu 。 如水奔昏風波鼓努魚龍攪撓無一憀賴時使 như thủy bôn hôn phong ba cổ nỗ ngư long giảo nạo vô nhất 憀lại thời sử 之然。如劫初光音天墮地地使有欲。 chi nhiên 。như kiếp sơ Quang âm Thiên đọa địa địa sử hữu dục 。 如忉利天入麁澁園園生鬪心。是名劫濁相。 như Đao Lợi Thiên nhập thô sáp viên viên sanh đấu tâm 。thị danh kiếp trược tướng 。 煩惱濁者。貪海納流未曾飽足。 phiền não trược giả 。tham hải nạp lưu vị tằng bão túc 。 瞋虺吸毒撓諸世間。癡闇頑嚚過於漆墨。 sân hủy hấp độc nạo chư thế gian 。si ám ngoan ngân quá/qua ư tất mặc 。 慢高下視陵忽無度。疑網無信不可告實。 mạn cao hạ thị lăng hốt vô độ 。nghi võng vô tín bất khả cáo thật 。 是為煩惱濁相。見濁者。無人謂有人。有道謂無道。 thị vi/vì/vị phiền não trược tướng 。kiến trược giả 。vô nhân vị hữu nhân 。hữu đạo vị vô đạo 。 十六知見六十二等。猶如羅網又似稠林。 thập lục tri kiến lục thập nhị đẳng 。do như la võng hựu tự trù lâm 。 纏縛屈曲不能得出。是見濁相。眾生濁者。 triền phược khuất khúc bất năng đắc xuất 。thị kiến trược tướng 。chúng sanh trược giả 。 攬於色心立一主宰。譬如黐膠無物不著。 lãm ư sắc tâm lập nhất chủ tể 。thí như li giao vô vật bất trước 。 流宕六道處處受生。如貧如短名長名富。 lưu đãng lục đạo xứ xứ thọ sanh 。như bần như đoản danh trường/trưởng danh phú 。 是為眾生濁相。命濁者。朝生暮殞晝出夕沒。 thị vi/vì/vị chúng sanh trược tướng 。mạng trược giả 。triêu sanh mộ vẫn trú xuất tịch một 。 波轉煙迴瞬息不住。是命濁相。 ba chuyển yên hồi thuấn tức bất trụ 。thị mạng trược tướng 。 濁相眾多不能具說。次第者煩惱見為根本。 trược tướng chúng đa bất năng cụ thuyết 。thứ đệ giả phiền não kiến vi/vì/vị căn bản 。 從此二濁成於眾生。從眾生有連持命。 tòng thử nhị trược thành ư chúng sanh 。tùng chúng sanh hữu liên trì mạng 。 此四經時謂為劫濁也。料揀者。 問。五濁若障大。 thử tứ Kinh thời vị vi/vì/vị kiếp trược dã 。liêu giản giả 。 vấn 。ngũ trược nhược/nhã chướng Đại 。 華嚴中未除濁。而聞法者何也。 答。此應四句分別。 hoa nghiêm trung vị trừ trược 。nhi văn Pháp giả hà dã 。 đáp 。thử ưng tứ cú phân biệt 。 一大乘根利障重。以根利故重障不能障。 nhất Đại-Thừa căn lợi chướng trọng 。dĩ căn lợi cố trọng chướng bất năng chướng 。 此土華嚴初聞大乘者是也。二根利障輕。 thử độ hoa nghiêm sơ văn Đại-Thừa giả thị dã 。nhị căn lợi chướng khinh 。 三根鈍障輕他方淨土聞大乘者是也。 tam căn độn chướng khinh tha phương tịnh thổ văn Đại-Thừa giả thị dã 。 四根鈍障重。 tứ căn độn chướng trọng 。 如此土身子流輩除濁方聞大乘者是也。 問。五濁障小不。 答。此就小乘。 như thử độ Thân tử lưu bối trừ trược phương văn Đại-Thừa giả thị dã 。 vấn 。ngũ trược chướng tiểu bất 。 đáp 。thử tựu Tiểu thừa 。 應四句分別。小乘根利遮輕障不能障。身子是也。 ưng tứ cú phân biệt 。Tiểu thừa căn lợi già khinh chướng bất năng chướng 。Thân tử thị dã 。 根利遮重障亦不能障。央掘是也。 căn lợi già trọng chướng diệc bất năng chướng 。Ương quật thị dã 。 根鈍遮輕亦不為障。槃特是也。根鈍遮重。 căn độn già khinh diệc bất vi/vì/vị chướng 。bàn đặc thị dã 。căn độn già trọng 。 此則成障不聞小乘。不得度者是。 問。 thử tức thành chướng bất văn Tiểu thừa 。bất đắc độ giả thị 。 vấn 。 自有不在華嚴不在三藏而得聞大聞小乘者何也。 答。 tự hữu bất tại hoa nghiêm bất tại Tam Tạng nhi đắc văn Đại văn Tiểu thừa giả hà dã 。 đáp 。 此就四教教教中作四門分別。根利遮輕者。 thử tựu tứ giáo giáo giáo trung tác tứ môn phân biệt 。căn lợi già khinh giả 。 聞非空非有門入也。根利遮重者。 văn phi không phi hữu môn nhập dã 。căn lợi già trọng giả 。 聞亦空亦有門入也。根鈍遮輕者。聞空門入也。 văn diệc không diệc hữu môn nhập dã 。căn độn già khinh giả 。văn không môn nhập dã 。 根鈍遮重者。聞有門入也。兩教四門。 căn độn già trọng giả 。văn hữu môn nhập dã 。lượng (lưỡng) giáo tứ môn 。 約小乘分別。兩教四門。約大乘分別。細推可解(云云)。 ước Tiểu thừa phân biệt 。lượng (lưỡng) giáo tứ môn 。ước Đại-Thừa phân biệt 。tế thôi khả giải (vân vân )。 問。五濁一往。何故障大而不障小。 答。 vấn 。ngũ trược nhất vãng 。hà cố chướng Đại nhi bất chướng tiểu 。 đáp 。 眾生濁重。妄計五陰為四德。 chúng sanh trược trọng 。vọng kế ngũ uẩn vi/vì/vị tứ đức 。 若聞常我即執非為是。舊醫頑騃不知乳之好惡。 nhược/nhã văn thường ngã tức chấp phi vi/vì/vị thị 。cựu y ngoan ngãi bất tri nhũ chi hảo ác 。 不知病起根源。不知藥餌開遮。 bất tri bệnh khởi căn nguyên 。bất tri dược nhị khai già 。 無所知曉故濁障大也。文云。 vô sở tri hiểu cố trược chướng Đại dã 。văn vân 。 我若讚佛乘眾生沒在苦即此義也。若聞無常苦空。即厭生死欣涅槃。 ngã nhược/nhã tán Phật thừa chúng sanh một tại khổ tức thử nghĩa dã 。nhược/nhã văn vô thường khổ không 。tức yếm sanh tử hân Niết-Bàn 。 破其邪計執故。五濁不障小。 phá kỳ tà kế chấp cố 。ngũ trược bất chướng tiểu 。 文云作是思惟時。十方佛皆現梵音慰喻我。即此義也。 văn vân tác thị tư tánh thời 。thập phương Phật giai hiện Phạm Âm úy dụ ngã 。tức thử nghĩa dã 。 約五濁論四悉檀者。劫命是世界。 ước ngũ trược luận tứ tất đàn giả 。kiếp mạng thị thế giới 。 眾生見是為人。煩惱是對治。用三悉檀除其五濁。 chúng sanh kiến thị vi/vì/vị nhân 。phiền não thị đối trì 。dụng tam tất đàn trừ kỳ ngũ trược 。 後為說大第一義悉檀也。 hậu vi/vì/vị thuyết Đại đệ nhất nghĩa tất đàn dã 。 若論因果則二因三果。一人四法。四法一時。二報障二煩惱障。 nhược/nhã luận nhân quả tức nhị nhân tam quả 。nhất nhân tứ pháp 。tứ pháp nhất thời 。nhị báo chướng nhị phiền não chướng 。 業在其間。眾生是因成假。命是相續假。 nghiệp tại kỳ gian 。chúng sanh thị nhân thành giả 。mạng thị tướng tục giả 。 相待假可知。眾生是受假。四是法假。 tướng đãi giả khả tri 。chúng sanh thị thọ/thụ giả 。tứ thị pháp giả 。 名假通兩處。煩惱見在凡夫。餘三通凡聖。命短劫長。 danh giả thông lượng (lưỡng) xứ/xử 。phiền não kiến tại phàm phu 。dư tam thông phàm Thánh 。mạng đoản kiếp trường/trưởng 。 餘三通長短。劫但是時。命帶法論時。 dư tam thông trường/trưởng đoản 。kiếp đãn Thị thời 。mạng đái Pháp luận thời 。 劫通內外命但在內。三小害人不害物。 kiếp thông nội ngoại mạng đãn tại nội 。tam tiểu hại nhân bất hại vật 。 三大害物不害人。小劫但在人。大劫通色界。 tam đại hại vật bất hại nhân 。tiểu kiếp đãn tại nhân 。Đại kiếp thông sắc giới 。 命通五道三界。劫是共濁四各各濁。 mạng thông ngũ đạo tam giới 。kiếp thị cọng trược tứ các các trược 。 小劫是劫濁。大劫通濁不濁。 tiểu kiếp thị kiếp trược 。Đại kiếp thông trược bất trược 。 從八萬至十歲為小劫。八十反為大劫也。 問。既言五濁。 tùng bát vạn chí thập tuế vi/vì/vị tiểu kiếp 。bát thập phản vi/vì/vị Đại kiếp dã 。 vấn 。ký ngôn ngũ trược 。 何者是五清。 答。準例邪正三毒。邪是五濁正是五清。 hà giả thị ngũ thanh 。 đáp 。chuẩn lệ tà chánh tam độc 。tà thị ngũ trược chánh thị ngũ thanh 。 他方淨土無邪三毒。 tha phương tịnh thổ vô tà tam độc 。 則五濁障輕此義可知(云云)。從若我弟子自謂下。 tức ngũ trược chướng khinh thử nghĩa khả tri (vân vân )。tùng nhược/nhã ngã đệ-tử tự vị hạ 。 是第四揀偽敦真。若佛弟子自能信解。 thị đệ tứ giản ngụy đôn chân 。nhược/nhã Phật đệ tử tự năng tín giải 。 若不信解非真弟子。亦非羅漢。敦逼時眾令信受解。 nhược/nhã bất tín giải phi chân đệ-tử 。diệc phi La-hán 。đôn bức thời chúng lệnh tín thọ giải 。 就文為二。初揀真偽。二開除釋疑。揀又為二。 tựu văn vi/vì/vị nhị 。sơ giản chân ngụy 。nhị khai trừ thích nghi 。giản hựu vi/vì/vị nhị 。 初若不聞不知非真弟子。 sơ nhược/nhã bất văn bất tri phi chân đệ-tử 。 次聞不信受成增上慢。如世弟子隨順師法繼嗣傳燈。 thứ văn bất tín thọ thành tăng thượng mạn 。như thế đệ-tử tùy thuận sư pháp kế tự truyền đăng 。 若不聞不知。則無法可順。何謂弟子。 nhược/nhã bất văn bất tri 。tức vô Pháp khả thuận 。hà vị đệ-tử 。 如來昔說五濁開三。汝隨順得涅槃。 Như Lai tích thuyết ngũ trược khai tam 。nhữ tùy thuận đắc Niết Bàn 。 得聞得知名為弟子。今五濁既除。為汝說一。 đắc văn đắc tri danh vi đệ-tử 。kim ngũ trược ký trừ 。vi/vì/vị nhữ thuyết nhất 。 何意不聞不知。不聞者即不聞教一。 hà ý bất văn bất tri 。bất văn giả tức bất văn giáo nhất 。 不知者即不知行一。非真即非理一。非弟子即非人一也。 bất tri giả tức bất tri hạnh/hành/hàng nhất 。phi chân tức phi lý nhất 。phi đệ-tử tức phi nhân nhất dã 。 次又舍利下。第二明不信成增上慢者。 thứ hựu xá lợi hạ 。đệ nhị minh bất tín thành tăng thượng mạn giả 。 此敦其使信。何者汝自謂是後身。 thử đôn kỳ sử tín 。hà giả nhữ tự vị thị hậu thân 。 身尚無量實非後身。汝自謂究竟。 thân thượng vô lượng thật phi hậu thân 。nhữ tự vị cứu cánh 。 猶餘二百由旬實非究竟。未得謂得。豈非增上慢耶。 do dư nhị bách do-tuần thật phi cứu cánh 。vị đắc vị đắc 。khởi phi tăng thượng mạn da 。 真羅漢者。濁除根利知非究竟。 chân La-hán giả 。trược trừ căn lợi tri phi cứu cánh 。 信真是法未是後身不起上慢。知非究竟信於究竟。 tín chân thị pháp vị thị hậu thân bất khởi thượng mạn 。tri phi cứu cánh tín ư cứu cánh 。 即信理一。無增上慢即成行一。 tức tín lý nhất 。vô tăng thượng mạn tức thành hạnh/hành/hàng nhất 。 信則信教是為教一。是佛弟子則人一也。除佛滅下。 tín tức tín giáo thị vi/vì/vị giáo nhất 。thị Phật đệ tử tức nhân nhất dã 。trừ Phật diệt hạ 。 第二開除釋疑者。先開除。 đệ nhị khai trừ thích nghi giả 。tiên khai trừ 。 除佛滅後不成增上慢。次所以者何佛滅下。 trừ Phật diệt hậu bất thành tăng thượng mạn 。thứ sở dĩ giả hà Phật diệt hạ 。 明好人難得深經難解亦不成上慢。若佛在世正說此經。 minh hảo nhân nan đắc thâm Kinh nạn/nan giải diệc bất thành thượng mạn 。nhược/nhã Phật tại thế chánh thuyết thử Kinh 。 不信不受非真羅漢成增上慢。 bất tín bất thọ/thụ phi chân La-hán thành tăng thượng mạn 。 若佛滅後方得羅漢者。偏執權經不信圓法。 nhược/nhã Phật diệt hậu phương đắc La-hán giả 。thiên chấp quyền Kinh bất tín viên Pháp 。 聽許非增上慢。又佛雖入滅此經尚在不信不受。 thính hứa phi tăng thượng mạn 。hựu Phật tuy nhập diệt thử Kinh thượng tại bất tín bất thọ/thụ 。 應是上慢耶。即得開除。佛滅度後雖有此經。 ưng thị thượng mạn da 。tức đắc khai trừ 。Phật diệt độ hậu tuy hữu thử Kinh 。 解其文義者。此人難遇。 giải kỳ văn nghĩa giả 。thử nhân nạn/nan ngộ 。 致令羅漢不信不解。亦聽許非增上慢。次釋疑。 trí lệnh La-hán bất tín bất giải 。diệc thính hứa phi tăng thượng mạn 。thứ thích nghi 。 若佛滅後解經人難遇。得羅漢者。即永入涅槃耶。 nhược/nhã Phật diệt hậu giải Kinh nhân nạn/nan ngộ 。đắc La-hán giả 。tức vĩnh nhập Niết Bàn da 。 即釋云。是人雖生滅度之想。 tức thích vân 。thị nhân tuy sanh diệt độ chi tưởng 。 捨命已後便生界外有餘之國。值遇餘佛得聞此經。 xả mạng dĩ hậu tiện sanh giới ngoại hữu dư chi quốc 。trực ngộ dư Phật đắc văn thử Kinh 。 即便決了。釋論第九十三釋畢定品云。 tức tiện quyết liễu 。thích luận đệ cửu thập tam thích tất định phẩm vân 。 羅漢受先世身身必應滅。 La-hán thọ/thụ tiên thế thân thân tất ưng diệt 。 住在何處而具足佛道。答羅漢三界漏因緣盡。更不復生三界。 trụ tại hà xứ/xử nhi cụ túc Phật đạo 。đáp La-hán tam giới lậu nhân duyên tận 。cánh bất phục sanh tam giới 。 出三界外有淨佛土無煩惱名。 xuất tam giới ngoại hữu tịnh Phật độ vô phiền não danh 。 於是國土佛所。聞法華經具足佛道。即引法華云。 ư thị quốc độ Phật sở 。văn Pháp Hoa Kinh cụ túc Phật đạo 。tức dẫn Pháp hoa vân 。 有羅漢若不聞法華。自謂得滅度。 hữu La-hán nhược/nhã bất văn Pháp hoa 。tự vị đắc diệt độ 。 我於餘國為說是事。汝皆作佛。論既引經為證。 ngã ư dư quốc vi/vì/vị thuyết thị sự 。nhữ giai tác Phật 。luận ký dẫn Kinh vi/vì/vị chứng 。 今釋經還將論解。南岳師云。 kim thích Kinh hoàn tướng luận giải 。Nam nhạc sư vân 。 餘佛者四依也。羅漢遇之聞經決了。 dư Phật giả tứ y dã 。La-hán ngộ chi văn Kinh quyết liễu 。 又羅漢修念佛定見十方佛。為說此經便得決了。 hựu La-hán tu niệm Phật định kiến thập phương Phật 。vi/vì/vị thuyết thử Kinh tiện đắc quyết liễu 。 又凡夫行人。苦到懺悔見十方佛。為說亦得決了。 hựu phàm phu hạnh/hành/hàng nhân 。khổ đáo sám hối kiến thập phương Phật 。vi/vì/vị thuyết diệc đắc quyết liễu 。 瑤師云。實羅漢必自知法華志求於大。 dao sư vân 。thật La-hán tất tự tri Pháp hoa chí cầu ư Đại 。 利根則自知。中下根須聞而知。故言聞知。 lợi căn tức tự tri 。trung hạ căn tu văn nhi tri 。cố ngôn văn tri 。 何容於佛滅後不聞法華或聞而不信遇餘佛 hà dung ư Phật diệt hậu bất văn Pháp hoa hoặc văn nhi bất tín ngộ dư Phật 方解耶。末法凡夫猶尚能信況聖人乎。 phương giải da 。mạt pháp phàm phu do thượng năng tín huống Thánh nhân hồ 。 除佛滅後者指凡夫也。有人言。凡夫未證法相。 trừ Phật diệt hậu giả chỉ phàm phu dã 。hữu nhân ngôn 。phàm phu vị chứng Pháp tướng 。 所見不明執心不固所以易信。 sở kiến bất minh chấp tâm bất cố sở dĩ dịch tín 。 羅漢證法相。所見分明執心牢固。 La-hán chứng Pháp tướng 。sở kiến phân minh chấp tâm lao cố 。 忽聞異說未便信受。故云不信其義必然。故身子云。 hốt văn dị thuyết vị tiện tín thọ 。cố vân bất tín kỳ nghĩa tất nhiên 。cố Thân tử vân 。 將非魔作佛惱亂我心耶。 tướng phi ma tác Phật não loạn ngã tâm da 。 若從此義指羅漢不指凡夫(云云)。此直異解不用此義也。 nhược/nhã tòng thử nghĩa chỉ La-hán bất chỉ phàm phu (vân vân )。thử trực dị giải bất dụng thử nghĩa dã 。 舍利弗下。第五明無虛妄者。 Xá-lợi-phất hạ 。đệ ngũ minh vô hư vọng giả 。 止物謗心此為三。初勸信釋迦實說。 chỉ vật báng tâm thử vi/vì/vị tam 。sơ khuyến tín Thích Ca thật thuyết 。 故云汝等當一心信解受持佛語。次勸信諸佛。 cố vân nhữ đẳng đương nhất tâm tín giải thọ trì Phật ngữ 。thứ khuyến tín chư Phật 。 故云諸佛言無虛妄。諸佛道同彌加信受。後結成不虛。 cố vân chư Phật ngôn vô hư vọng 。chư Phật đạo đồng di gia tín thọ 。hậu kết thành bất hư 。 故云無有餘乘唯一佛乘也。 cố vân vô hữu dư thừa duy nhất Phật thừa dã 。 第二偈頌有一百二十一行分為二。 đệ nhị kệ tụng hữu nhất bách nhị thập nhất hạnh/hành/hàng phần vi/vì/vị nhị 。 初有四行一句頌上許答。後有一百十六行三句。頌上正答。 sơ hữu tứ hạnh/hành/hàng nhất cú tụng thượng hứa đáp 。hậu hữu nhất bách thập lục hạnh/hành/hàng tam cú 。tụng thượng chánh đáp 。 上許答有三。謂順誡揀。今不頌順但頌揀誡。 thượng hứa đáp hữu tam 。vị thuận giới giản 。kim bất tụng thuận đãn tụng giản giới 。 揀眾為兩。初三行半。頌上五千退。 giản chúng vi/vì/vị lượng (lưỡng) 。sơ tam hành bán 。tụng thượng ngũ thiên thoái 。 次二句頌上眾已清淨。次一句頌誡聽。 thứ nhị cú tụng thượng chúng dĩ thanh tịnh 。thứ nhất cú tụng giới thính 。 上慢我慢不信四眾通有。但出家二眾。 thượng mạn ngã mạn bất tín Tứ Chúng thông hữu 。đãn xuất gia nhị chúng 。 多修道得禪謬謂聖果。偏起上慢在俗矜高多起我慢。 đa tu đạo đắc Thiền mậu vị Thánh quả 。Thiên khởi thượng mạn tại tục căng cao đa khởi ngã mạn 。 女人智淺多生邪僻。不自見其過者。 nữ nhân trí thiển đa sanh tà tích 。bất tự kiến kỳ quá/qua giả 。 三失覆心藏玼揚德不能自省。是無慚人也。 tam thất phước tâm tạng 玼dương đức bất năng tự tỉnh 。thị vô tàm nhân dã 。 若自見過是有羞僧也。於戒有缺漏者。 nhược/nhã tự kiến quá/qua thị hữu tu tăng dã 。ư giới hữu khuyết lậu giả 。 律儀有失名缺。定共道共有失名漏。 luật nghi hữu thất danh khuyết 。định cọng đạo cọng hữu thất danh lậu 。 無道定等故內起惡覺。如玉含瑕。無律儀故。 vô đạo định đẳng cố nội khởi ác giác 。như ngọc hàm hà 。vô luật nghi cố 。 外動身口如玉露瑕。覆罪自得故名護惜。 ngoại động thân khẩu như ngọc lộ hà 。phước tội tự đắc cố danh hộ tích 。 小智者不得學無學智。而有世間小智。 tiểu trí giả bất đắc học vô học trí 。nhi hữu thế gian tiểu trí 。 妄謂有漏以為無漏。小中之小故言小智也。糟糠者。 vọng vị hữu lậu dĩ vi/vì/vị vô lậu 。tiểu trung chi tiểu cố ngôn tiểu trí dã 。tao khang giả 。 無無漏禪定潤故如糟。無理慧故如糠。 vô vô lậu Thiền định nhuận cố như tao 。vô lý tuệ cố như khang 。 是五千等有世間禪如糟。有文字解如糠。 thị ngũ thiên đẳng hữu thế gian Thiền như tao 。hữu văn tự giải như khang 。 封文失詮如糠無米。又糟糠譬其無大機。 phong văn thất thuyên như khang vô mễ 。hựu tao khang thí kỳ vô Đại ky 。 枝葉譬其非好器。悉不任用故須遣之。 chi diệp thí kỳ phi hảo khí 。tất bất nhâm dụng cố tu khiển chi 。 舍利弗善聽者。即頌上誡許誡令善聽也。 Xá-lợi-phất thiện thính giả 。tức tụng thượng giới hứa giới lệnh thiện thính dã 。 從諸佛所得法下。有一百十六行三句。 tùng chư Phật sở đắc Pháp hạ 。hữu nhất bách thập lục hạnh/hành/hàng tam cú 。 頌上正答也。又為二。初從諸佛所得法下。 tụng thượng chánh đáp dã 。hựu vi/vì/vị nhị 。sơ tùng chư Phật sở đắc Pháp hạ 。 有七十三行一句。頌四佛章門。從今我亦如是下。 hữu thất thập tam hành nhất cú 。tụng tứ Phật chương môn 。tùng kim ngã diệc như thị hạ 。 有四十三行半。頌上釋迦章門。 hữu tứ thập tam hành bán 。tụng thượng Thích Ca chương môn 。 就初又為四。初諸佛所得下。三十四行三句。 tựu sơ hựu vi/vì/vị tứ 。sơ chư Phật sở đắc hạ 。tam thập tứ hạnh/hành/hàng tam cú 。 頌上諸佛門。從過去無數劫下。 tụng thượng chư Phật môn 。tùng quá khứ vô số kiếp hạ 。 第二有二十七行半。頌過去佛門。從未來諸世尊下。 đệ nhị hữu nhị thập thất hạnh/hành/hàng bán 。tụng quá khứ Phật môn 。tùng vị lai chư Thế Tôn hạ 。 第三有六行半。頌未來佛門。從天人所供養下。 đệ tam hữu lục hạnh/hành/hàng bán 。tụng vị lai Phật môn 。tùng Thiên Nhân sở cúng dường hạ 。 第四有四行半。頌現在佛門。 đệ tứ hữu tứ hạnh/hành/hàng bán 。tụng hiện tại Phật môn 。 今就初頌諸佛門中。與長行凡有三異。一彼此互無。 kim tựu sơ tụng chư Phật môn trung 。dữ trường hàng phàm hữu tam dị 。nhất bỉ thử hỗ vô 。 二前後間出。三開合不同。 nhị tiền hậu gian xuất 。tam khai hợp bất đồng 。 上有歎法希有而無五濁。頌有五濁而無歎法。 thượng hữu thán pháp hy hữu nhi vô ngũ trược 。tụng hữu ngũ trược nhi vô thán pháp 。 上先歎法次明不虛。開權顯實。今先開權顯實後明不虛。 thượng tiên thán pháp thứ minh bất hư 。khai quyền hiển thật 。kim tiên khai quyền hiển thật hậu minh bất hư 。 上勸信與不虛合說。 thượng khuyến tín dữ bất hư hợp thuyết 。 今分勸信隔於不虛也。私謂上以釋迦方便。釋成諸佛之權。 kim phần khuyến tín cách ư bất hư dã 。tư vị thượng dĩ Thích Ca phương tiện 。thích thành chư Phật chi quyền 。 偈中以釋迦之實。釋成諸佛顯一。是四異也。 kệ trung dĩ Thích Ca chi thật 。thích thành chư Phật hiển nhất 。thị tứ dị dã 。 此初頌文為五。 thử sơ tụng văn vi/vì/vị ngũ 。 初從諸佛所得法下五行三句。頌諸佛施權。 sơ tùng chư Phật sở đắc Pháp hạ ngũ hành tam cú 。tụng chư Phật thí quyền 。 二從我設是方便下十三行。頌諸佛顯實。 nhị tùng ngã thiết thị phương tiện hạ thập tam hạnh/hành/hàng 。tụng chư Phật hiển thật 。 三從若人信歸佛下四行半。頌諸佛章勸信。 tam tòng nhược/nhã nhân tín quy Phật hạ tứ hạnh/hành/hàng bán 。tụng chư Phật chương khuyến tín 。 四從若我過眾生下九行半長頌五濁。五我有方便下兩行。 tứ tùng nhược/nhã ngã quá/qua chúng sanh hạ cửu hạnh/hành/hàng bán trường/trưởng tụng ngũ trược 。ngũ ngã hữu phương tiện hạ lượng (lưỡng) hạnh/hành/hàng 。 頌上不虛。今初釋開權文為二。 tụng thượng bất hư 。kim sơ thích khai quyền văn vi/vì/vị nhị 。 初四行一句頌正施權。次一行半。頌結施權意。今初。 sơ tứ hạnh/hành/hàng nhất cú tụng chánh thí quyền 。thứ nhất hạnh/hành/hàng bán 。tụng kết/kiết thí quyền ý 。kim sơ 。 諸佛所得法者。修道得於諸權法也。 chư Phật sở đắc Pháp giả 。tu đạo đắc ư chư quyền Pháp dã 。 無量方便力下。頌上無數方便種種因緣演說諸法也。 vô lượng phương tiện lực hạ 。tụng thượng vô số phương tiện chủng chủng nhân duyên diễn thuyết chư Pháp dã 。 眾生心念者。頌上隨宜說法也。 chúng sanh tâm niệm giả 。tụng thượng tùy nghi thuyết pháp dã 。 頌中廣出隨宜之相。即是照九法界機說七方便。 tụng trung quảng xuất tùy nghi chi tướng 。tức thị chiếu cửu Pháp giới ky thuyết thất phương tiện 。 總言九七不可定判故言若干。隨欲之宜。 tổng ngôn cửu thất bất khả định phán cố ngôn nhược can 。tùy dục chi nghi 。 應用世界悉檀。隨性之宜。應用為人悉檀。 ưng dụng thế giới tất đàn 。tùy tánh chi nghi 。ưng dụng vi/vì/vị nhân tất đàn 。 隨惡業宜。應用對治悉檀。 tùy ác nghiệp nghi 。ưng dụng đối trì tất đàn 。 現起希望名念。法門不同名種種。過去所習名性。 hiện khởi hy vọng danh niệm 。Pháp môn bất đồng danh chủng chủng 。quá khứ sở tập danh tánh 。 現在欣樂名欲。 hiện tại hân lạc/nhạc danh dục 。 或可習欲成性成性生習欲(云云)。善惡業者。七方便傳傳為善惡(云云)。 hoặc khả tập dục thành tánh thành tánh sanh tập dục (vân vân )。thiện ác nghiệp giả 。thất phương tiện truyền truyền vi/vì/vị thiện ác (vân vân )。 佛以權智照諸方便性欲。然後以諸因緣譬喻。 Phật dĩ quyền trí chiếu chư phương tiện tánh dục 。nhiên hậu dĩ chư nhân duyên thí dụ 。 隨其所宜說九部經。十二部如玄義中說。 tùy kỳ sở nghi thuyết cửu bộ Kinh 。thập nhị bộ như huyền nghĩa trung thuyết 。 鈍根樂小法者。一行半結施權之意。 độn căn lạc/nhạc tiểu pháp giả 。nhất hạnh/hành/hàng bán kết/kiết thí quyền chi ý 。 前世根鈍今世無機。不堪聞大。 tiền thế căn độn kim thế vô ky 。bất kham văn Đại 。 故言不行深妙道。前世貪著障重。 cố ngôn bất hạnh/hành thâm diệu đạo 。tiền thế tham trước chướng trọng 。 今世眾苦所惱唯可聞小。故言為是說涅槃也。 kim thế chúng khổ sở não duy khả văn tiểu 。cố ngôn vi/vì/vị thị thuyết Niết-Bàn dã 。 從我說是方便下。第二十三行。頌諸佛顯實文為四。 tùng ngã thuyết thị phương tiện hạ 。đệ nhị thập tam hành 。tụng chư Phật hiển thật văn vi/vì/vị tứ 。 初三行頌理一。令得入佛慧。 sơ tam hành tụng lý nhất 。lệnh đắc nhập Phật tuệ 。 頌上一大事因緣也。決定說大乘。總頌開示悟佛知見也。 tụng thượng nhất đại sự nhân duyên dã 。quyết định thuyết Đại-Thừa 。tổng tụng khai thị ngộ Phật tri kiến dã 。 入大乘為本。頌上入佛知見也。 nhập Đại-Thừa vi/vì/vị bổn 。tụng thượng nhập Phật tri kiến dã 。 從佛子心淨下。第二四行半。 tùng Phật tử tâm tịnh hạ 。đệ nhị tứ hạnh/hành/hàng bán 。 頌上諸佛如來但教化菩薩。以明人一。上直云教化菩薩頌中。 tụng thượng chư Phật Như Lai đãn giáo hóa Bồ-tát 。dĩ minh nhân nhất 。thượng trực vân giáo hóa Bồ-tát tụng trung 。 廣出諸方便人皆成實人。有佛子心淨。 quảng xuất chư phương tiện nhân giai thành thật nhân 。hữu Phật tử tâm tịnh 。 即別教之人。為此佛子說大乘經。 tức biệt giáo chi nhân 。vi/vì/vị thử Phật tử thuyết Đại thừa Kinh 。 得記心喜即成圓教真實之人。聲聞若菩薩者。聲聞兼得緣覺。 đắc kí tâm hỉ tức thành viên giáo chân thật chi nhân 。Thanh văn nhược/nhã Bồ Tát giả 。Thanh văn kiêm đắc duyên giác 。 若菩薩兼得六度。 nhược/nhã Bồ Tát kiêm đắc lục độ 。 通教等諸菩薩皆成佛無疑者。即是七種方便無非佛子。 thông giáo đẳng chư Bồ-tát giai thành Phật vô nghi giả 。tức thị thất chủng phương tiện vô phi Phật tử 。 即是頌人一也。從十方佛土中下。第三一行三句。 tức thị tụng nhân nhất dã 。tùng thập phương Phật đổ trung hạ 。đệ tam nhất hạnh/hành/hàng tam cú 。 頌上如來但以一佛乘為眾生說法無有餘乘若 tụng thượng Như Lai đãn dĩ nhất Phật thừa vi/vì/vị chúng sanh thuyết Pháp vô hữu dư thừa nhược/nhã 二若三。若十方佛唯說一法即是教一。 nhị nhược/nhã tam 。nhược/nhã thập phương Phật duy thuyết nhất pháp tức thị giáo nhất 。 假名引導即方便教也。牒假名三教。 giả danh dẫn đạo tức phương tiện giáo dã 。điệp giả danh tam giáo 。 顯佛慧一教其文分明。無有餘乘者。 hiển Phật tuệ nhất giáo kỳ văn phân minh 。vô hữu dư thừa giả 。 無別教中圓入別之餘也。無二者。 vô biệt giáo trung viên nhập biệt chi dư dã 。vô nhị giả 。 無通教中半滿相對之二也。無三者。無三藏中之三。如此等二三。 vô thông giáo trung bán mãn tướng đối chi nhị dã 。vô tam giả 。vô Tam Tạng trung chi tam 。như thử đẳng nhị tam 。 皆是假名字。引導諸眾生。今但一佛圓教乘也。 giai thị giả danh tự 。dẫn đạo chư chúng sanh 。kim đãn nhất Phật viên giáo thừa dã 。 從諸佛出於世唯此一事實下。 tùng chư Phật xuất ư thế duy thử nhất sự thật hạ 。 第四有三行三句。頌上諸有所作常為一事行一文也。 đệ tứ hữu tam hành tam cú 。tụng thượng chư hữu sở tác thường vi/vì/vị nhất sự hạnh/hành/hàng nhất văn dã 。 事即是行。終不以小乘濟度於眾生。 sự tức thị hạnh/hành/hàng 。chung bất dĩ Tiểu thừa tế độ ư chúng sanh 。 即是頌上常為一大事之意也。佛自住大乘。 tức thị tụng thượng thường vi/vì/vị nhất đại sự chi ý dã 。Phật tự trụ/trú Đại-Thừa 。 以此度眾生。頌上唯以佛之知見示悟眾生。 dĩ thử độ chúng sanh 。tụng thượng duy dĩ Phật chi tri kiến thị ngộ chúng sanh 。 後一行釋不以小度之意。從若人信歸佛下。 hậu nhất hạnh/hành/hàng thích bất dĩ tiểu độ chi ý 。tùng nhược/nhã nhân tín quy Phật hạ 。 第三四行半。頌上勸信。 đệ tam tứ hạnh/hành/hàng bán 。tụng thượng khuyến tín 。 上云汝等當信佛之所說。頌中有二。初有二行半舉果勸信。 thượng vân nhữ đẳng đương tín Phật chi sở thuyết 。tụng trung hữu nhị 。sơ hữu nhị hạnh/hành/hàng bán cử quả khuyến tín 。 二舍利弗下二行。舉因勸信。舉果中。 nhị Xá-lợi-phất hạ nhị hạnh/hành/hàng 。cử nhân khuyến tín 。cử quả trung 。 初一行半舉內心。若人信歸佛如來不欺誑者。 sơ nhất hạnh/hành/hàng bán cử nội tâm 。nhược/nhã nhân tín quy Phật Như Lai bất khi cuống giả 。 明佛心清淨。無明慳垢眾惡已斷淨心中說。 minh Phật tâm thanh tịnh 。vô minh xan cấu chúng ác dĩ đoạn tịnh tâm trung thuyết 。 故是可信。我以相嚴身下一行。明外色。 cố thị khả tín 。ngã dĩ tướng nghiêm thân hạ nhất hạnh/hành/hàng 。minh ngoại sắc 。 身相炳著光色端嚴。內無闇惑外有光明。 thân tướng bỉnh trước/trứ quang sắc đoan nghiêm 。nội vô ám hoặc ngoại hữu quang minh 。 則口無欺誑為眾所尊。說大乘印則可信受。 tức khẩu vô khi cuống vi/vì/vị chúng sở tôn 。thuyết Đại-Thừa ấn tức khả tín thọ 。 我本立誓願下二行。是舉因勸信。此亦為二。 ngã bổn lập thệ nguyện hạ nhị hạnh/hành/hàng 。thị cử nhân khuyến tín 。thử diệc vi/vì/vị nhị 。 初我本立誓下一行。舉昔誓。 sơ ngã bổn lập thệ hạ nhất hạnh/hành/hàng 。cử tích thệ 。 二如我昔下一行。明願滿。我昔誓願非但自誓菩提。 nhị như ngã tích hạ nhất hạnh/hành/hàng 。minh nguyện mãn 。ngã tích thệ nguyện phi đãn tự thệ Bồ-đề 。 亦誓眾生同入佛慧。今酬誓故說。是亦可信。 diệc thệ chúng sanh đồng nhập Phật tuệ 。kim thù thệ cố thuyết 。thị diệc khả tín 。 今菩提既滿。眾生亦入。汝既自證佛慧。 kim Bồ-đề ký mãn 。chúng sanh diệc nhập 。nhữ ký tự chứng Phật tuệ 。 亦驗我誓不虛。結成舉因勸信也。 問。 diệc nghiệm ngã thệ bất hư 。kết thành cử nhân khuyến tín dã 。 vấn 。 本誓既普今眾生尚多。願云何滿。 答。佛三世益物。 bản thệ ký phổ kim chúng sanh thượng đa 。nguyện vân hà mãn 。 đáp 。Phật tam thế ích vật 。 今明現在論願滿也。若我遇眾生下。 kim minh hiện tại luận nguyện mãn dã 。nhược/nhã ngã ngộ chúng sanh hạ 。 第四九行半。舉五濁。上明五濁在釋迦章後。 đệ tứ cửu hạnh/hành/hàng bán 。cử ngũ trược 。thượng minh ngũ trược tại Thích Ca chương hậu 。 今頌文在總佛門末。釋迦門中又更重出。 kim tụng văn tại tổng Phật môn mạt 。Thích Ca môn trung hựu cánh trọng xuất 。 此明諸佛同出五濁皆先三後一也。此文為四。 thử minh chư Phật đồng xuất ngũ trược giai tiên tam hậu nhất dã 。thử văn vi/vì/vị tứ 。 初一行總明五濁障大。 sơ nhất hạnh/hành/hàng tổng minh ngũ trược chướng Đại 。 次六行別明五濁障三。三一行。明為五濁故方便說小。 thứ lục hạnh/hành/hàng biệt minh ngũ trược chướng tam 。tam nhất hạnh/hành/hàng 。minh vi/vì/vị ngũ trược cố phương tiện thuyết tiểu 。 四一行半。明為大說小。小治五濁大願得興。 tứ nhất hạnh/hành/hàng bán 。minh vi/vì/vị Đại thuyết tiểu 。tiểu trì ngũ trược đại nguyện đắc hưng 。 若我遇眾生者。中阿含十二云。 nhược/nhã ngã ngộ chúng sanh giả 。Trung A-Hàm thập nhị vân 。 劫初光音天下生世間。無男女尊卑眾共生世。 kiếp sơ Quang âm Thiên hạ sanh thế gian 。vô nam nữ tôn ti chúng cộng sanh thế 。 故言眾生。此據最初也。若攬眾陰而有假名眾生。 cố ngôn chúng sanh 。thử cứ tối sơ dã 。nhược/nhã lãm chúng uẩn nhi hữu giả danh chúng sanh 。 此據一期受報也。 thử cứ nhất kỳ thọ/thụ báo dã 。 若言處處受生故名眾生者。此據業力五道流轉也。 nhược/nhã ngôn xứ xứ thọ sanh cố danh chúng sanh giả 。thử cứ nghiệp lực ngũ đạo lưu chuyển dã 。 正法念云十種眾生。謂長短方圓三角青黃赤白紫。 chánh pháp niệm vân thập chủng chúng sanh 。vị trường/trưởng đoản phương viên tam giác thanh hoàng xích bạch tử 。 云何眾生生死長。在地獄時身受不可思議苦。 vân hà chúng sanh sanh tử trường/trưởng 。tại địa ngục thời thân thọ bất khả tư nghị khổ 。 心念無量無邊惡。在畜生時。身迭相吞噉。 tâm niệm vô lượng vô biên ác 。tại súc sanh thời 。thân điệt tướng thôn đạm 。 心迭相逼惱。在於鬼時。 tâm điệt tướng bức não 。tại ư quỷ thời 。 身若燒山心如沸鑊。邪見熾盛觝突癡兇。在人時。 thân nhược/nhã thiêu sơn tâm như phí hoạch 。tà kiến sí thịnh để đột si hung 。tại nhân thời 。 身口意常作不饒益事以自勞苦。 thân khẩu ý thường tác bất nhiêu ích sự dĩ tự lao khổ 。 身口意常念不饒益事以自牽纏。在天時。耽染六塵縱逸嬉戲。 thân khẩu ý thường niệm bất nhiêu ích sự dĩ tự khiên triền 。tại Thiên thời 。đam nhiễm lục trần túng dật hi hí 。 不聞正法杜塞福源。是名眾生生死長。 bất văn chánh pháp đỗ tắc phước nguyên 。thị danh chúng sanh sanh tử trường/trưởng 。 云何眾生生死短。在地獄時。 vân hà chúng sanh sanh tử đoản 。tại địa ngục thời 。 能一念寂靜心取戒。在畜生時。能一念靜心依三寶。 năng nhất niệm tịch tĩnh tâm thủ giới 。tại súc sanh thời 。năng nhất niệm tĩnh tâm y Tam Bảo 。 在餓鬼時。能一念靜心靜諸根。在人時。 tại ngạ quỷ thời 。năng nhất niệm tĩnh tâm tĩnh chư căn 。tại nhân thời 。 能修六度養父母敬三寶。以善嚴身口意。 năng tu lục độ dưỡng phụ mẫu kính Tam Bảo 。dĩ thiện nghiêm thân khẩu ý 。 在天時。捨天樂持戒樂禪。 tại Thiên thời 。xả Thiên nhạc trì giới lạc/nhạc Thiền 。 教化讀誦梵行少語。是為眾生生死短。云何眾生方生死。 giáo hóa độc tụng phạm hạnh thiểu ngữ 。thị vi/vì/vị chúng sanh sanh tử đoản 。vân hà chúng sanh phương sanh tử 。 如欝單越。於一切物無我所。捨身必上天。 như uất đan việt 。ư nhất thiết vật vô ngã sở 。xả thân tất thượng Thiên 。 從天上又上天。唯向升善處。 tùng Thiên thượng hựu thượng Thiên 。duy hướng thăng thiện xứ 。 是名生死方楞。云何眾生圓生死。唯在三途四趣中。 thị danh sanh tử phương lăng 。vân hà chúng sanh viên sanh tử 。duy tại tam đồ tứ thú trung 。 團欒圓轉如旋火煙迴是也。云何三角生死。 đoàn loan viên chuyển như toàn hỏa yên hồi thị dã 。vân hà tam giác sanh tử 。 謂善業不善業無記等是也。云何眾生青生死。 vị thiện nghiệp bất thiện nghiệp vô kí đẳng thị dã 。vân hà chúng sanh thanh sanh tử 。 恒入闇地獄常怖怕是也。云何眾生黃生死。 hằng nhập ám địa ngục thường bố/phố phạ thị dã 。vân hà chúng sanh hoàng sanh tử 。 餓鬼饑羸萎黃是也。云何眾生赤生死。 ngạ quỷ cơ luy nuy hoàng thị dã 。vân hà chúng sanh xích sanh tử 。 畜生迭相食噉流血赫然是也。云何眾生白生死。 súc sanh điệt tướng thực đạm lưu huyết hách nhiên thị dã 。vân hà chúng sanh bạch sanh tử 。 謂人中天中白業善道。如諸天臨死時。 vị nhân Trung Thiên trung bạch nghiệp thiện đạo 。như chư Thiên lâm tử thời 。 餘天語言。汝生人道去。若人臨死。知識語言。 dư thiên ngữ ngôn 。nhữ sanh nhân đạo khứ 。nhược/nhã nhân lâm tử 。tri thức ngữ ngôn 。 汝向天中去。當知兩處是白生死。又第五云。 nhữ hướng Thiên trung khứ 。đương tri lượng (lưỡng) xứ/xử thị bạch sanh tử 。hựu đệ ngũ vân 。 心畫地獄黑色鬼鴿色畜生黃人赤天白。 tâm họa địa ngục hắc sắc quỷ cáp sắc súc sanh hoàng nhân xích Thiên bạch 。 此義云何。答上說五道果報。今說五道造業。 thử nghĩa vân hà 。đáp thượng thuyết ngũ đạo quả báo 。kim thuyết ngũ đạo tạo nghiệp 。 故其不同耳(云云)。如是等眾生若為與佛相遇。 cố kỳ bất đồng nhĩ (vân vân )。như thị đẳng chúng sanh nhược/nhã vi/vì/vị dữ Phật tướng ngộ 。 眾生以苦惱自煎。諸佛以大悲濟物。 chúng sanh dĩ khổ não tự tiên 。chư Phật dĩ đại bi tế vật 。 悲與苦相對故言相遇。又佛如眾生如。 bi dữ khổ tướng đối cố ngôn tướng ngộ 。hựu Phật như chúng sanh như 。 一如無二如。天性相關故言相遇。夫大悲恒愍眾生。 nhất như vô nhị như 。Thiên tánh tướng quan cố ngôn tướng ngộ 。phu đại bi hằng mẫn chúng sanh 。 若以人天教我則墮闇惑。 nhược/nhã dĩ nhân Thiên giáo ngã tức đọa ám hoặc 。 止免青黃赤紫方圓楞角等生死。非教佛道。 chỉ miễn thanh hoàng xích tử phương viên lăng giác đẳng sanh tử 。phi giáo Phật đạo 。 若遇眾生令修小乘。我則墮慳貪。此事為不可。 nhược/nhã ngộ chúng sanh lệnh tu Tiểu thừa 。ngã tức đọa xan tham 。thử sự vi ất khả 。 秖出二十五有。若遇眾生教令通別。 kì xuất nhị thập ngũ hữu 。nhược/nhã ngộ chúng sanh giáo lệnh thông biệt 。 我則墮偏僻失佛知見。 ngã tức đọa Thiên tích thất Phật tri kiến 。 今皆令眾生得實相妙慧體達一切皆是佛法無非正道。 kim giai lệnh chúng sanh đắc thật tướng diệu tuệ thể đạt nhất thiết giai thị Phật Pháp vô phi chánh đạo 。 此則盡教以佛道。生死苦永盡。我常如是說。 thử tức tận giáo dĩ Phật đạo 。sanh tử khổ vĩnh tận 。ngã thường như thị thuyết 。 但眾生根鈍罪重不可如願。過去有佛。號住無住。 đãn chúng sanh căn độn tội trọng bất khả như nguyện 。quá khứ hữu Phật 。hiệu trụ/trú vô trụ 。 發願使己國眾生同日同時成佛即日滅度。 phát nguyện sử kỷ quốc chúng sanh đồng nhật đồng thời thành Phật tức nhật diệt độ 。 又賢劫前有佛號平等。 hựu hiền kiếp tiền hữu Phật hiệu bình đẳng 。 亦願己國及十方眾生亦同一日成佛即日滅度。今日有佛。 diệc nguyện kỷ quốc cập thập phương chúng sanh diệc đồng nhất nhật thành Phật tức nhật diệt độ 。kim nhật hữu Phật 。 復有眾生云何耶。佛言止止。我前所言。 phục hưũ chúng sanh vân hà da 。Phật ngôn chỉ chỉ 。ngã tiền sở ngôn 。 得人身者耳。頗有發願令五道同日成佛不。佛言。 đắc nhân thân giả nhĩ 。pha hữu phát nguyện lệnh ngũ đạo đồng nhật thành Phật bất 。Phật ngôn 。 不可以非器之身成無上道。 bất khả dĩ phi khí chi thân thành vô thượng đạo 。 要先化三趣令得人天。然後乃可如願。 yếu tiên hóa tam thú lệnh đắc nhân thiên 。nhiên hậu nãi khả như nguyện 。 三趣非善道何能成佛。如人求寶聚不於空中求。 tam thú phi thiện đạo hà năng thành Phật 。như nhân cầu bảo tụ bất ư không trung cầu 。 我知此眾生下。第二六行別明五濁為五。 ngã tri thử chúng sanh hạ 。đệ nhị lục hạnh/hành/hàng biệt minh ngũ trược vi/vì/vị ngũ 。 初二行明眾生濁。善本者真如實相也。 sơ nhị hạnh/hành/hàng minh chúng sanh trược 。thiện bản giả chân như thật tướng dã 。 不依此種善根故不感大也。堅著五欲者。 bất y thử chủng thiện căn cố bất cảm Đại dã 。kiên trước/trứ ngũ dục giả 。 即諸惡之本。從癡有愛則我病生。從受胎之微形下。 tức chư ác chi bổn 。tùng si hữu ái tức ngã bệnh sanh 。tùng thụ thai chi vi hình hạ 。 第二一行別明命濁。觀心釋者。 đệ nhị nhất hạnh/hành/hàng biệt minh mạng trược 。quán tâm thích giả 。 一念心起即為未來作業。業即胎胎業無窮世世不斷。 nhất niệm tâm khởi tức vi/vì/vị vị lai tác nghiệp 。nghiệp tức thai thai nghiệp vô cùng thế thế bất đoạn 。 不斷即是增長也。受胎之微形。形即五陰。 bất đoạn tức thị tăng trưởng dã 。thụ thai chi vi hình 。hình tức ngũ uẩn 。 陰名世。壽命連持諸陰入世。 uẩn danh thế 。thọ mạng liên trì chư uẩn nhập thế 。 初從薄酪已至老死故。名世世增長。是命濁。受陰身經說。 sơ tùng bạc lạc dĩ chí lão tử cố 。danh thế thế tăng trưởng 。thị mạng trược 。thọ/thụ uẩn thân Kinh thuyết 。 凡夫受身初七未轉異。 phàm phu thọ/thụ thân sơ thất vị chuyển dị 。 二七有生相如薄酪。三七如厚酪。四七如凝酥。五七如坏。 nhị thất hữu sanh tướng như bạc lạc 。tam thất như hậu lạc 。tứ thất như ngưng tô 。ngũ thất như khôi 。 六七如肉摶。七七於肉摶生五疱。 lục thất như nhục đoàn 。thất thất ư nhục đoàn sanh ngũ 疱。 頭手脚等。八七又五疱。一頭兩膊兩腕。 đầu thủ cước đẳng 。bát thất hựu ngũ 疱。nhất đầu lượng (lưỡng) bạc lượng (lưỡng) oản 。 九七續生二十四疱。四疱作眼耳鼻舌。 cửu thất tục sanh nhị thập tứ 疱。tứ 疱tác nhãn nhĩ tỳ thiệt 。 二十疱為二十指。十七轉現腹相。 nhị thập 疱vi/vì/vị nhị thập chỉ 。thập thất chuyển hiện phước tướng 。 漸漸皮骨分解作諸異相。生七百筋七千脈。 tiệm tiệm bì cốt phân giải tác chư dị tướng 。sanh thất bách cân thất thiên mạch 。 隨所須相用一風染之。須白相白風染。乃至餘風亦如是。 tùy sở tu tướng dụng nhất phong nhiễm chi 。tu bạch tướng bạch phong nhiễm 。nãi chí dư phong diệc như thị 。 香風故安隱端正。臭風故不安隱則醜陋邪戾。 hương phong cố an ổn đoan chánh 。xú phong cố bất an ẩn tức xú lậu tà lệ 。 後出胎食五穀。則生八萬戶蟲也。 hậu xuất thai thực/tự ngũ cốc 。tức sanh bát vạn hộ trùng dã 。 入邪見稠林下。第三一行是見濁。 nhập tà kiến trù lâm hạ 。đệ tam nhất hạnh/hành/hàng thị kiến trược 。 五見交加如稠林密茂。若有是常見。若無是斷見。 ngũ kiến giao gia như trù lâm mật mậu 。nhược hữu thị thường kiến 。nhược/nhã vô thị đoạn kiến 。 因此二見生六十二。或云外道計我有四句。 nhân thử nhị kiến sanh lục thập nhị 。hoặc vân ngoại đạo kế ngã hữu tứ cú 。 色即是我。離色是我。色大我小我住色中。 sắc tức thị ngã 。ly sắc thị ngã 。sắc Đại ngã tiểu ngã trụ/trú sắc trung 。 我大色小色住我中。四陰亦爾是為二十。 ngã Đại sắc tiểu sắc trụ/trú ngã trung 。tứ uẩn diệc nhĩ thị vi/vì/vị nhị thập 。 三世為六十。并根本為六十二。 tam thế vi/vì/vị lục thập 。tinh căn bản vi/vì/vị lục thập nhị 。 或如大品中所說。次深著虛妄下。 hoặc như Đại phẩm trung sở thuyết 。thứ thâm trước/trứ hư vọng hạ 。 第四一行頌煩惱濁如文。於千萬億下。第五一行頌劫濁。 đệ tứ nhất hạnh/hành/hàng tụng phiền não trược như văn 。ư thiên vạn ức hạ 。đệ ngũ nhất hạnh/hành/hàng tụng kiếp trược 。 長時無佛法即是劫濁。又上來四濁。 trường/trưởng thời vô Phật Pháp tức thị kiếp trược 。hựu thượng lai tứ trược 。 集在時中故名劫濁。如是人難度者。 tập tại thời trung cố danh kiếp trược 。như thị nhân nạn/nan độ giả 。 五濁障故不信一乘。則不可度也。觀解者。 ngũ trược chướng cố bất tín nhất thừa 。tức bất khả độ dã 。quán giải giả 。 念念惡覺永無正觀自覺。即不見佛。心無八正即不聞法。 niệm niệm ác giác vĩnh vô chánh quán tự giác 。tức bất kiến Phật 。tâm vô bát chánh tức bất văn Pháp 。 此心難度。是故舍利弗下。 thử tâm nạn/nan độ 。thị cố Xá-lợi-phất hạ 。 第三一行即權為說小如文。我雖說涅槃下。第四一行半。 đệ tam nhất hạnh/hành/hàng tức quyền vi/vì/vị thuyết tiểu như văn 。ngã tuy thuyết Niết-Bàn hạ 。đệ tứ nhất hạnh/hành/hàng bán 。 即是終令入大。析三界妄盡。 tức thị chung lệnh nhập Đại 。tích tam giới vọng tận 。 滅色取空則非真滅。若體達無明本無常寂。即是真滅。 diệt sắc thủ không tức phi chân diệt 。nhược/nhã thể đạt vô minh bổn vô thường tịch 。tức thị chân diệt 。 本無雖寂。若不修道。無由契會故。 bản vô tuy tịch 。nhược/nhã bất tu đạo 。vô do khế hội cố 。 言佛子行道已來世得作佛也。我有方便力下。 ngôn Phật tử hành đạo dĩ lai thế đắc tác Phật dã 。ngã hữu phương tiện lực hạ 。 第五兩行頌上不虛。 đệ ngũ lượng (lưỡng) hạnh/hành/hàng tụng thượng bất hư 。 上云汝等當信佛之所說言不虛妄。勸信前已頌訖。不虛今更頌。 thượng vân nhữ đẳng đương tín Phật chi sở thuyết ngôn bất hư vọng 。khuyến tín tiền dĩ tụng cật 。bất hư kim cánh tụng 。 初二句先明釋迦先開三。 sơ nhị cú tiên minh Thích Ca tiên khai tam 。 次兩句明諸佛後顯實互現耳。後一行正明不虛。 thứ lượng (lưỡng) cú minh chư Phật hậu hiển thật hỗ hiện nhĩ 。hậu nhất hạnh/hành/hàng chánh minh bất hư 。 前權後實誠言不虛。勿生疑也。從過去無數劫下。 tiền quyền hậu thật thành ngôn bất hư 。vật sanh nghi dã 。tùng quá khứ vô số kiếp hạ 。 第二二十七行半。頌上過去佛章文為二。 đệ nhị nhị thập thất hạnh/hành/hàng bán 。tụng thượng quá khứ Phật chương văn vi/vì/vị nhị 。 初二行頌開三如文。是諸世尊下。 sơ nhị hạnh/hành/hàng tụng khai tam như văn 。thị chư Thế Tôn hạ 。 第一有二十五行半。頌顯一。上文顯實兼有四一。 đệ nhất hữu nhị thập ngũ hạnh/hành/hàng bán 。tụng hiển nhất 。thượng văn hiển thật kiêm hữu tứ nhất 。 今偈具頌於中又二。初一行略頌上三一。 kim kệ cụ tụng ư trung hựu nhị 。sơ nhất hạnh/hành/hàng lược tụng thượng tam nhất 。 皆說一乘法。即是頌教一。化無量眾生。頌人一。 giai thuyết nhất thừa pháp 。tức thị tụng giáo nhất 。hóa vô lượng chúng sanh 。tụng nhân nhất 。 令入於佛道即頌理一。兼得行一。 lệnh nhập ư Phật đạo tức tụng lý nhất 。kiêm đắc hạnh/hành/hàng nhất 。 次又諸大聖主下。第二有二十四行半。約五乘廣頌顯一。 thứ hựu chư Đại thánh chủ hạ 。đệ nhị hữu nhị thập tứ hạnh/hành/hàng bán 。ước ngũ thừa quảng tụng hiển nhất 。 就文為二。初一行半。總約五乘以顯一。 tựu văn vi/vì/vị nhị 。sơ nhất hạnh/hành/hàng bán 。tổng ước ngũ thừa dĩ hiển nhất 。 天人群生類。是舉諸乘以明人一。 Thiên Nhân quần sanh loại 。thị cử chư thừa dĩ minh nhân nhất 。 更以異方便。舉諸行以顯行一。兼得教一。 cánh dĩ dị phương tiện 。cử chư hạnh dĩ hiển hạnh/hành/hàng nhất 。kiêm đắc giáo nhất 。 第一義即是理一。異方便下。正因佛性即第一義理。 đệ nhất nghĩa tức thị lý nhất 。dị phương tiện hạ 。chánh nhân Phật tánh tức đệ nhất nghĩa lý 。 若用圓妙正觀。此即實相方便。不名為異。 nhược/nhã dụng viên diệu chánh quán 。thử tức thật tướng phương tiện 。bất danh vi dị 。 若用七方便觀。助顯第一義者。名異方便。 nhược/nhã dụng thất phương tiện quán 。trợ hiển đệ nhất nghĩa giả 。danh dị phương tiện 。 次若有眾生下。第二有二十三行。 thứ nhược hữu chúng sanh hạ 。đệ nhị hữu nhị thập tam hạnh/hành/hàng 。 別約五乘以顯真實者。即為三。初二行開菩薩乘。 biệt ước ngũ thừa dĩ hiển chân thật giả 。tức vi/vì/vị tam 。sơ nhị hạnh/hành/hàng khai Bồ-tát thừa 。 次第二一行開二乘。第三二十行開天人乘。 thứ đệ nhị nhất hạnh/hành/hàng khai nhị thừa 。đệ tam nhị thập hành khai Thiên Nhân thừa 。 今初若有眾生類下二行。開菩薩乘。 kim sơ nhược hữu chúng sanh loại hạ nhị hạnh/hành/hàng 。khai Bồ-tát thừa 。 若作五乘釋者。但是六度菩薩乘。若作七方便釋者。 nhược/nhã tác ngũ thừa thích giả 。đãn thị lục độ Bồ-tát thừa 。nhược/nhã tác thất phương tiện thích giả 。 兼得通別菩薩乘。何者三教大乘皆行六度。 kiêm đắc thông biệt Bồ-tát thừa 。hà giả tam giáo Đại-Thừa giai hạnh/hành/hàng lục độ 。 而運心有異。相心行六度。即三藏菩薩。 nhi vận tâm hữu dị 。tướng tâm hành lục độ 。tức Tam Tạng Bồ Tát 。 無相即通教。非相無相次第行六度即別教。 vô tướng tức thông giáo 。phi tướng vô tướng thứ đệ hạnh/hành/hàng lục độ tức biệt giáo 。 今但列六度。未知定判屬誰。 kim đãn liệt lục độ 。vị tri định phán chúc thùy 。 尋上文云更以異方便者。非獨六度菩薩。 tầm thượng văn vân cánh dĩ dị phương tiện giả 。phi độc lục độ Bồ Tát 。 即三教菩薩方便。昔聞法皆已成教一。 tức tam giáo Bồ Tát phương tiện 。tích văn Pháp giai dĩ thành giáo nhất 。 昔六度行皆已成行一。如是諸人等皆已成人一。皆已成佛道。 tích lục độ hạnh/hành/hàng giai dĩ thành hạnh/hành/hàng nhất 。như thị chư nhân đẳng giai dĩ thành nhân nhất 。giai dĩ thành Phật đạo 。 皆已成理一也。 giai dĩ thành lý nhất dã 。 從諸佛滅度已若人善軟心一行。開聲聞緣覺皆入一乘。何以得知。 tùng chư Phật diệt độ dĩ nhược/nhã nhân thiện nhuyễn tâm nhất hạnh/hành/hàng 。khai Thanh văn Duyên giác giai nhập nhất thừa 。hà dĩ đắc tri 。 大品歎阿羅漢心調柔軟。又淨名云。 Đại phẩm thán A-la-hán tâm điều nhu nhuyễn 。hựu tịnh danh vân 。 住調伏心是賢聖行。是以知之。 trụ/trú điều phục tâm thị hiền thánh hạnh/hành/hàng 。thị dĩ tri chi 。 昔善軟心皆成行一。諸人等是人一。成佛道是理一。 tích thiện nhuyễn tâm giai thành hạnh/hành/hàng nhất 。chư nhân đẳng thị nhân nhất 。thành Phật đạo thị lý nhất 。 供養舍利下。第三二十行開人天乘。不彰是人天乘。 cúng dường xá lợi hạ 。đệ tam nhị thập hành khai nhân thiên thừa 。bất chương thị nhân thiên thừa 。 但明造像起塔專至散亂。故知是天人業。 đãn minh tạo tượng khởi tháp chuyên chí tán loạn 。cố tri thị Thiên Nhân nghiệp 。 地師解云。童子是童真地。 địa sư giải vân 。Đồng tử thị đồng chân địa 。 無二乘凡夫二邊欲心。聚砂為塔。砂是無著。塔是眾行積集。 vô nhị thừa phàm phu nhị biên dục tâm 。tụ sa vi/vì/vị tháp 。sa thị Vô Trước 。tháp thị chúng hạnh/hành/hàng tích tập 。 含藏正覺之心。彼謂義會無生以為深詣。 hàm tạng chánh giác chi tâm 。bỉ vị nghĩa hội vô sanh dĩ vi/vì/vị thâm nghệ 。 今謂乖文豎狹。何者登地自應成佛。 kim vị quai văn thụ hiệp 。hà giả đăng địa tự ưng thành Phật 。 如脩羅度海何足為奇。 như tu La độ hải hà túc vi/vì/vị kì 。 今以童稚戲砂亂心歌詠指微即著。如凡夫度海不可思議。 kim dĩ đồng trĩ hí sa loạn tâm ca vịnh chỉ vi tức trước/trứ 。như phàm phu độ hải bất khả tư nghị 。 佛分明廣會五乘毫善不漏。 Phật phân minh quảng hội ngũ thừa hào thiện bất lậu 。 而棄收羅之廣意徑取無生。若如向釋。殆不攝二乘。況凡夫乎。 nhi khí thu La chi quảng ý kính thủ vô sanh 。nhược như hướng thích 。đãi bất nhiếp nhị thừa 。huống phàm phu hồ 。 論深但是一致。定廣則乖經文。 問。 luận thâm đãn thị nhất trí 。định quảng tức quai Kinh văn 。 vấn 。 人天小善應住果報。云何皆言已成佛道。 答。 nhân thiên tiểu thiện ưng trụ quả báo 。vân hà giai ngôn dĩ thành Phật đạo 。 đáp 。 此應明三佛性義。大經言。 thử ưng minh tam Phật tánh nghĩa 。Đại Nhật kinh ngôn 。 復有佛性善根人有闡提人無者。即是人天小善低頭舉手。 phục hưũ Phật tánh thiện căn nhân hữu xiển đề nhân vô giả 。tức thị nhân thiên tiểu thiện đê đầu cử thủ 。 為山始簣合抱初毫。昔方便未開謂住果報。 vi/vì/vị sơn thủy 簣hợp bão sơ hào 。tích phương tiện vị khai vị trụ quả báo 。 今開方便行。 kim khai phương tiện hạnh/hành/hàng 。 即是緣因佛性能趣菩提成顯實之義也。就此為二。前十九行。 tức thị duyên nhân Phật tánh năng thú Bồ-đề thành hiển thật chi nghĩa dã 。tựu thử vi/vì/vị nhị 。tiền thập cửu hạnh/hành/hàng 。 約天人小善成緣因種子。以明顯實。 ước Thiên Nhân tiểu thiện thành duyên nhân chủng tử 。dĩ minh hiển thật 。 後一行約了因種子。以明顯實。尋文可解。前十九行為十。 hậu nhất hạnh/hành/hàng ước liễu nhân chủng tử 。dĩ minh hiển thật 。tầm văn khả giải 。tiền thập cửu hạnh/hành/hàng vi/vì/vị thập 。 初三行半。約造塔明天乘。 sơ tam hành bán 。ước tạo tháp minh thiên thừa 。 因時至心傾財捨寶。果時任運自然受樂。故是天乘也。 nhân thời chí tâm khuynh tài xả bảo 。quả thời nhâm vận tự nhiên thọ/thụ lạc/nhạc 。cố thị thiên thừa dã 。 木櫁者。長安有木名櫁。亦任造像。金光明云。 mộc 櫁giả 。Trường An hữu mộc danh 櫁。diệc nhâm tạo tượng 。kim quang minh vân 。 以佛舍利如芥粟許。置小塔中。 dĩ Phật xá lợi như giới túc hứa 。trí tiểu tháp trung 。 三十三天已有自然果報。即其義也。次乃至童子下。 tam thập tam thiên dĩ hữu tự nhiên quả báo 。tức kỳ nghĩa dã 。thứ nãi chí Đồng tử hạ 。 第二一行童子戲砂作塔即是人業。 đệ nhị nhất hạnh/hành/hàng Đồng tử hí sa tác tháp tức thị nhân nghiệp 。 因時汎汎悠然作善。果時作意勤求得樂。 nhân thời phiếm phiếm du nhiên tác thiện 。quả thời tác ý cần cầu đắc lạc/nhạc 。 故是人業。次若人為佛故下。 cố thị nhân nghiệp 。thứ nhược/nhã nhân vi/vì/vị Phật cố hạ 。 第三四行約志心造像明天業。優婆塞戒經。不許用膠得失意罪。 đệ tam tứ hạnh/hành/hàng ước chí tâm tạo tượng minh Thiên nghiệp 。Ưu Bà Tắc Giới Kinh 。bất hứa dụng giao đắc thất ý tội 。 而此經用者。古師云外國用樹膠耳。 nhi thử Kinh dụng giả 。cổ sư vân ngoại quốc dụng thụ/thọ giao nhĩ 。 光宅言。或有處必須於像聽許用牛皮膠。 quang trạch ngôn 。hoặc hữu xứ tất tu ư tượng thính hứa dụng ngưu bì giao 。 若有他物即不得用也。有言。大豆汁可代膠清。 nhược hữu tha vật tức bất đắc dụng dã 。hữu ngôn 。Đại đậu trấp khả đại giao thanh 。 然牛皮終是不淨物。後得不淨果報。 nhiên ngưu bì chung thị bất tịnh vật 。hậu đắc bất tịnh quả báo 。 不淨錢不任造像。可換取如法淨錢造像。 bất tịnh tiễn bất nhâm tạo tượng 。khả hoán thủ như pháp tịnh tiễn tạo tượng 。 地持不用雌黃臭物。 địa trì bất dụng thư hoàng xú vật 。 戒經不許造半身像得失意罪。善相不起墮落生死中。 giới Kinh bất hứa tạo bán thân tượng đắc thất ý tội 。thiện tướng bất khởi đọa lạc sanh tử trung 。 然造像各有所擬。若當堂佛必須坐。消息佛或坐或臥。 nhiên tạo tượng các hữu sở nghĩ 。nhược/nhã đương đường Phật tất tu tọa 。tiêu tức Phật hoặc tọa hoặc ngọa 。 行動佛必應立。 hạnh/hành/hàng động Phật tất ưng lập 。 而弟子於塔殿立像前不得坐。此處定屬佛故。 nhi đệ-tử ư tháp điện lập tượng tiền bất đắc tọa 。thử xứ định chúc Phật cố 。 若白衣舍餘處坐像前不能久立。乞坐者得。 nhược/nhã bạch y xá dư xứ tọa tượng tiền bất năng cửu lập 。khất tọa giả đắc 。 立像前即不得坐也(云云)。次乃至童子下。第四一行明人業。 lập tượng tiền tức bất đắc tọa dã (vân vân )。thứ nãi chí Đồng tử hạ 。đệ tứ nhất hạnh/hành/hàng minh nhân nghiệp 。 次如是諸人下。第五一行半結成顯實。 thứ như thị chư nhân hạ 。đệ ngũ nhất hạnh/hành/hàng bán kết thành hiển thật 。 諸人皆成人一。漸漸積功德具足大悲心。 chư nhân giai thành nhân nhất 。tiệm tiệm tích công đức cụ túc đại bi tâm 。 即成行一。佛道即成理一。既已成佛復能四一。 tức thành hạnh/hành/hàng nhất 。Phật đạo tức thành lý nhất 。ký dĩ thành Phật phục năng tứ nhất 。 但化菩薩。即是教一(云云)。次若人於塔廟下。 đãn hóa Bồ-tát 。tức thị giáo nhất (vân vân )。thứ nhược/nhã nhân ư tháp miếu hạ 。 第六三行半。約諸塵供養明天業。銅鈸者。 đệ lục tam hành bán 。ước chư trần cúng dường minh Thiên nghiệp 。đồng bạt giả 。 長安人呼露盤為銅鈸。 Trường An nhân hô lộ bàn vi/vì/vị đồng bạt 。 在彼翻經故用彼名之耳。次若人散亂下。 tại bỉ phiên Kinh cố dụng bỉ danh chi nhĩ 。thứ nhược/nhã nhân tán loạn hạ 。 第七一行約散心用塵供養明人業。次或有人禮下。 đệ thất nhất hạnh/hành/hàng ước tán tâm dụng trần cúng dường minh nhân nghiệp 。thứ hoặc hữu nhân lễ hạ 。 第八一行約身業供養明天人業。禮拜一句。 đệ bát nhất hạnh/hành/hàng ước thân nghiệp cúng dường minh Thiên Nhân nghiệp 。lễ bái nhất cú 。 五體著地是上禮即天業。 ngũ thể trước/trứ địa thị thượng lễ tức Thiên nghiệp 。 合掌低頭是中禮是人業。次以此供養下。第九一行半結成。 hợp chưởng đê đầu thị trung lễ thị nhân nghiệp 。thứ dĩ thử cúng dường hạ 。đệ cửu nhất hạnh/hành/hàng bán kết thành 。 非但顯實自成佛道。亦能開權薪盡涅槃也(云云)。 phi đãn hiển thật tự thành Phật đạo 。diệc năng khai quyền tân tận Niết-Bàn dã (vân vân )。 次若人散下。第十有一行約口業。 thứ nhược/nhã nhân tán hạ 。đệ thập hữu nhất hạnh/hành/hàng ước khẩu nghiệp 。 例上應具天人業。今但出人業(云云)。南無大有義。 lệ thượng ưng cụ Thiên Nhân nghiệp 。kim đãn xuất nhân nghiệp (vân vân )。Nam mô Đại hữu nghĩa 。 或言度我度我可施眾生。 hoặc ngôn độ ngã độ ngã khả thí chúng sanh 。 若佛答諸佛度我義不便。五戒經稱驚怖。 nhược/nhã Phật đáp chư Phật độ ngã nghĩa bất tiện 。ngũ giới Kinh xưng kinh phố 。 驚怖者正可施佛也。生死險難實可驚怖。以大救之不得。 kinh phố giả chánh khả thí Phật dã 。sanh tử hiểm nạn/nan thật khả kinh phố 。dĩ Đại cứu chi bất đắc 。 今同諸佛以小濟之。驚怖施佛可也。 kim đồng chư Phật dĩ tiểu tế chi 。kinh phố thí Phật khả dã 。 故文云喜稱南無佛。喜者喜得救物儀也。 cố văn vân hỉ xưng Nam mô Phật 。hỉ giả hỉ đắc cứu vật nghi dã 。 五戒經又云歸命。悉施眾生耳。調達臨終稱南無。 ngũ giới Kinh hựu vân quy mạng 。tất thí chúng sanh nhĩ 。Điều đạt lâm chung xưng Nam mô 。 未得稱佛便墮地獄。佛記其從地獄出。 vị đắc xưng Phật tiện đọa địa ngục 。Phật kí kỳ tùng địa ngục xuất 。 當作辟支佛字曰南無。外國事天像者。 đương tác Bích Chi Phật tự viết Nam mô 。ngoại quốc sự thiên tượng giả 。 以金為像頭。賊來盜之取不能得。 dĩ kim vi/vì/vị tượng đầu 。tặc lai đạo chi thủ bất năng đắc 。 即稱南無佛便得頭。明日眾聚云。 tức xưng Nam mô Phật tiện đắc đầu 。minh nhật chúng tụ vân 。 天像失頭便是無天來著耳。著者云何失頭天即降一人云。 thiên tượng thất đầu tiện thị vô Thiên lai trước/trứ nhĩ 。trước/trứ giả vân hà thất đầu Thiên tức hàng nhất nhân vân 。 賊來取頭即稱南無佛。諸天皆驚動。 tặc lai thủ đầu tức xưng Nam mô Phật 。chư Thiên giai kinh động 。 是故得我便是故失頭。眾人云天不如佛耶。 thị cố đắc ngã tiện thị cố thất đầu 。chúng nhân vân Thiên bất như Phật da 。 既不如者今何不事佛。 ký bất như giả kim hà bất sự Phật 。 賊稱南無佛尚得天頭。況賢者稱南無佛。十方尊神不敢當。 tặc xưng Nam mô Phật thượng đắc Thiên đầu 。huống hiền giả xưng Nam mô Phật 。thập phương tôn Thần bất cảm đương 。 但精進勿懈怠。那先經云。人臨死稱南無佛。 đãn tinh tấn vật giải đãi 。Na Tiên Kinh vân 。nhân lâm tử xưng Nam mô Phật 。 得免泥梨者。云何如人持一石置水。 đắc miễn nê lê giả 。vân hà như nhân trì nhất thạch trí thủy 。 石必沒無疑。 thạch tất một vô nghi 。 若能持百石子置船上者必不沒。若直爾死必入泥梨。如石置水。 nhược/nhã năng trì bách thạch tử trí thuyền thượng giả tất bất một 。nhược/nhã trực nhĩ tử tất nhập nê lê 。như thạch trí thủy 。 若臨死稱南無佛。佛力故令不入泥梨。 nhược/nhã lâm tử xưng Nam mô Phật 。Phật lực cố lệnh bất nhập nê lê 。 船力故使石不沒也(云云)。胎經報恩經云。 thuyền lực cố sử thạch bất một dã (vân vân )。thai Kinh báo ân Kinh vân 。 華林園第三大會。九十二億人者。是釋尊遺法中。 hoa lâm viên đệ tam đại hội 。cửu thập nhị ức nhân giả 。thị thích tôn di pháp trung 。 一稱南無佛人得見彌勒也。次於諸過去佛下。 nhất xưng Nam mô Phật nhân đắc kiến Di lặc dã 。thứ ư chư quá khứ Phật hạ 。 第二有一行。明了因種子。 đệ nhị hữu nhất hạnh/hành/hàng 。minh liễu nhân chủng tử 。 若例上皆有相無相非有相非無相至心散心等五乘種子。 nhược/nhã lệ thượng giai hữu tướng vô tướng phi hữu tướng phi vô tướng chí tâm tán tâm đẳng ngũ thừa chủng tử 。 今皆開入一實(云云)。至心聞一句。是天業。 kim giai khai nhập nhất thật (vân vân )。chí tâm văn nhất cú 。thị Thiên nghiệp 。 散心聞一句。是人業(云云)。 問。何意約過去佛門。 tán tâm văn nhất cú 。thị nhân nghiệp (vân vân )。 vấn 。hà ý ước quá khứ Phật môn 。 廣明五乘耶。 答。三世佛皆有開權。 quảng minh ngũ thừa da 。 đáp 。tam thế Phật giai hữu khai quyền 。 但未來未起。現在始行。於證義弱。過去開權已久。 đãn vị lai vị khởi 。hiện tại thủy hạnh/hành/hàng 。ư chứng nghĩa nhược 。quá khứ khai quyền dĩ cửu 。 受化之人皆成四一。 thọ/thụ hóa chi nhân giai thành tứ nhất 。 並於十方施權顯實證義事強。搆之虛言不如驗之以實。 tịnh ư thập phương thí quyền hiển thật chứng nghĩa sự cường 。cấu chi hư ngôn bất như nghiệm chi dĩ thật 。 故於過去佛廣說五乘也。 cố ư quá khứ Phật quảng thuyết ngũ thừa dã 。 從未來諸世尊下。第三有六行半。頌上未來佛章文為二。 tùng vị lai chư Thế Tôn hạ 。đệ tam hữu lục hạnh/hành/hàng bán 。tụng thượng vị lai Phật chương văn vi/vì/vị nhị 。 初一行半頌開三。後五行頌顯一。 sơ nhất hạnh/hành/hàng bán tụng khai tam 。hậu ngũ hành tụng hiển nhất 。 度脫諸眾生者一行。頌人一。諸佛本誓願一行。 độ thoát chư chúng sanh giả nhất hạnh/hành/hàng 。tụng nhân nhất 。chư Phật bổn thệ nguyện nhất hạnh/hành/hàng 。 頌行一。佛所行道誓令得此道。豈非行一。 tụng hạnh/hành/hàng nhất 。Phật sở hạnh đạo thệ lệnh đắc thử đạo 。khởi phi hạnh/hành/hàng nhất 。 未來世諸佛兩行。頌教一。知法常無性者。 vị lai thế chư Phật lượng (lưỡng) hạnh/hành/hàng 。tụng giáo nhất 。tri Pháp thường Vô tánh giả 。 實相常住無自性。乃至無無因性。無性亦無性。 thật tướng thường trụ vô tự tánh 。nãi chí vô vô nhân tánh 。Vô tánh diệc Vô tánh 。 是名無性。佛種從緣起者。中道無。性即是佛種。 thị danh Vô tánh 。Phật chủng tùng duyên khởi giả 。trung đạo vô 。tánh tức thị Phật chủng 。 迷此理者。由無明為緣。則有眾生起。 mê thử lý giả 。do vô minh vi/vì/vị duyên 。tức hữu chúng sanh khởi 。 解此理者。由教行為緣。則有正覺起。 giải thử lý giả 。do giáo hạnh/hành/hàng vi/vì/vị duyên 。tức hữu chánh giác khởi 。 欲起佛種須一乘教。此即頌教一也。 dục khởi Phật chủng tu nhất thừa giáo 。thử tức tụng giáo nhất dã 。 又無性者即正因佛性也。佛種從緣起者。即是緣了。 hựu Vô tánh giả tức chánh nhân Phật tánh dã 。Phật chủng tùng duyên khởi giả 。tức thị duyên liễu 。 以緣資了正種得起。一起一切起。 dĩ duyên tư liễu chánh chủng đắc khởi 。nhất khởi nhất thiết khởi 。 如此三性名為一乘也。是法住法位一行。頌理一也。 như thử tam tánh danh vi nhất thừa dã 。thị pháp trụ pháp vị nhất hạnh/hành/hàng 。tụng lý nhất dã 。 眾生正覺一如無二悉不出如。 chúng sanh chánh giác nhất như vô nhị tất bất xuất như 。 皆如法為位也。世間相常住者。出世正覺以如為位。 giai như pháp vi/vì/vị vị dã 。thế gian tướng thường trụ giả 。xuất thế chánh giác dĩ như vi/vì/vị vị 。 亦以如為相。位相常住。 diệc dĩ như vi/vì/vị tướng 。vị tướng thường trụ 。 世間眾生亦以如為位。亦以如為相。豈不常住。 thế gian chúng sanh diệc dĩ như vi/vì/vị vị 。diệc dĩ như vi/vì/vị tướng 。khởi bất thường trụ 。 世間相既常住。豈非理一。又釋世間者。即是陰界入也。 thế gian tướng ký thường trụ 。khởi phi lý nhất 。hựu thích thế gian giả 。tức thị uẩn giới nhập dã 。 常住者即正因也。然此正因不即六法。 thường trụ giả tức chánh nhân dã 。nhiên thử chánh nhân bất tức lục pháp 。 緣了不離六法。正因常故緣了亦常。 duyên liễu bất ly lục pháp 。chánh nhân thường cố duyên liễu diệc thường 。 故言世間相常住也。於道場知已。 cố ngôn thế gian tướng thường trụ dã 。ư đạo tràng tri dĩ 。 此舉果釋成開權顯實。道場朗然斯理久暢。 thử cử quả thích thành khai quyền hiển thật 。đạo tràng lãng nhiên tư lý cửu sướng 。 物情障重方便施三(云云)。從天人所供養下。第四有四行半。 vật Tình chướng trọng phương tiện thí tam (vân vân )。tùng Thiên Nhân sở cúng dường hạ 。đệ tứ hữu tứ hạnh/hành/hàng bán 。 頌現在佛章。上文有四今頌三。不頌後結。 tụng hiện tại Phật chương 。thượng văn hữu tứ kim tụng tam 。bất tụng hậu kết/kiết 。 初一行半。頌為化之意。正為安隱眾生。 sơ nhất hạnh/hành/hàng bán 。tụng vi/vì/vị hóa chi ý 。chánh vi/vì/vị an ổn chúng sanh 。 次知第一寂滅下一行。頌上顯實。知第一寂滅。 thứ tri đệ nhất tịch diệt hạ nhất hạnh/hành/hàng 。tụng thượng hiển thật 。tri đệ nhất tịch diệt 。 即頌理一。其實為佛乘。或頌教一。 tức tụng lý nhất 。kỳ thật vi/vì/vị Phật thừa 。hoặc tụng giáo nhất 。 或頌行一。後知眾生諸行下二行。頌開權如文。 hoặc tụng hạnh/hành/hàng nhất 。hậu tri chúng sanh chư hạnh hạ nhị hạnh/hành/hàng 。tụng khai quyền như văn 。 從今我亦如是下。第二有四十三行半。 tùng kim ngã diệc như thị hạ 。đệ nhị hữu tứ thập tam hành bán 。 頌釋迦章。上文無歎法希有。頌中具六。 tụng Thích Ca chương 。thượng văn vô thán pháp hy hữu 。tụng trung cụ lục 。 但舊解釋迦章點出譬本。指上本下文義交加。 đãn cựu giải Thích Ca chương điểm xuất thí bổn 。chỉ thượng bổn hạ văn nghĩa giao gia 。 尋疏則目眩。聽說則心亂。鈍者致惑。私記者。 tầm sớ tức mục huyễn 。thính thuyết tức tâm loạn 。độn giả trí hoặc 。tư kí giả 。 先撰置前至文更帖。庶以自鏡耳。 tiên soạn trí tiền chí văn cánh thiếp 。thứ dĩ tự kính nhĩ 。 然釋迦章偈凡兩意。一頌上二本下。 nhiên Thích Ca chương kệ phàm lượng (lưỡng) ý 。nhất tụng thượng nhị bổn hạ 。 上根已悟中根未了。故須作諭還譬上法。 thượng căn dĩ ngộ trung căn vị liễu 。cố tu tác dụ hoàn thí thượng Pháp 。 譬不孤起承躡有由。故言譬本也。口舊為五譬。一長者譬。 thí bất cô khởi thừa niếp hữu do 。cố ngôn thí bổn dã 。khẩu cựu vi/vì/vị ngũ thí 。nhất Trưởng-giả thí 。 二思濟譬。三權誘譬。四平等譬。五不虛譬。 nhị tư tế thí 。tam quyền dụ thí 。tứ bình đẳng thí 。ngũ bất hư thí 。 然初是總譬非獨長者。思濟是救子不得義耳。 nhiên sơ thị tổng thí phi độc Trưởng-giả 。tư tế thị cứu tử bất đắc nghĩa nhĩ 。 猶少見火譬故不用。瑤師云。 do thiểu kiến hỏa thí cố bất dụng 。dao sư vân 。 方便品中從諸佛隨宜所說。竟長行。正顯一乘真實。 Phương Tiện Phẩm trung tùng chư Phật tùy nghi sở thuyết 。cánh trường hàng 。chánh hiển nhất thừa chân thật 。 凡有四章。一者開昔四三。成今四一。 phàm hữu tứ chương 。nhất giả khai tích tứ tam 。thành kim tứ nhất 。 二以五濁故。不得說一乘。 nhị dĩ ngũ trược cố 。bất đắc thuyết nhất thừa 。 三從若我弟子自謂下。明不得者。四從汝當一心信解下。 tam tòng nhược/nhã ngã đệ-tử tự vị hạ 。minh bất đắc giả 。tứ tùng nhữ đương nhất tâm tín giải hạ 。 明不虛妄。始末言異以意求之皆實也。 minh bất hư vọng 。thủy mạt ngôn dị dĩ ý cầu chi giai thật dã 。 下火宅中。但譬方便品內三章。從譬如下。 hạ hỏa trạch trung 。đãn thí Phương Tiện Phẩm nội tam chương 。tùng thí như hạ 。 竟願時賜與。是第一譬五濁章。 cánh nguyện thời tứ dữ 。thị đệ nhất thí ngũ trược chương 。 從各賜諸子等一大車。竟得未曾有。是第二譬真實章。 tùng các tứ chư tử đẳng nhất đại xa 。cánh đắc vị tằng hữu 。thị đệ nhị thí chân thật chương 。 從是長者等賜諸子。竟寧有虛妄不。 tùng thị Trưởng-giả đẳng tứ chư tử 。cánh ninh hữu hư vọng bất 。 是第三譬不虛妄章。玄暢師云六譬。一宅中眾災之相。 thị đệ tam thí bất hư vọng chương 。huyền sướng sư vân lục thí 。nhất trạch trung chúng tai chi tướng 。 二覺者唯佛起一乘念。三眾生不受。 nhị giác giả duy Phật khởi nhất thừa niệm 。tam chúng sanh bất thọ/thụ 。 為說怖畏之事。四說三乘樂。五還說一乘教。 vi/vì/vị thuyết bố úy chi sự 。tứ thuyết tam thừa lạc/nhạc 。ngũ hoàn thuyết nhất thừa giáo 。 六結不虛妄也。龍師云六譬。 lục kết bất hư vọng dã 。long sư vân lục thí 。 一舍宅父子譬佛王三界化眾生也。二長者見火。 nhất xá trạch phụ tử thí Phật Vương tam giới hóa chúng sanh dã 。nhị Trưởng-giả kiến hỏa 。 譬我以佛眼觀見六道眾生也。三長者救火。 thí ngã dĩ Phật nhãn quán kiến lục đạo chúng sanh dã 。tam Trưởng-giả cứu hỏa 。 譬佛三七欲度眾生不得用大也。 thí Phật tam thất dục độ chúng sanh bất đắc dụng đại dã 。 四長者方便誘以三車。譬佛設三乘教也。五長者賜一大車。 tứ Trưởng-giả phương tiện dụ dĩ tam xa 。thí Phật thiết tam thừa giáo dã 。ngũ Trưởng-giả tứ nhất đại xa 。 譬說妙法華。六不虛妄譬也。火宅十譬。 thí thuyết Diệu pháp hoa 。lục bất hư vọng thí dã 。hỏa trạch thập thí 。 一今我亦如是二行。總頌上權實。 nhất kim ngã diệc như thị nhị hạnh/hành/hàng 。tổng tụng thượng quyền thật 。 為下總譬作本。二舍利弗當知四行。頌上五濁。 vi/vì/vị hạ tổng thí tác bổn 。nhị Xá-lợi-phất đương tri tứ hạnh/hành/hàng 。tụng thượng ngũ trược 。 為下見火譬本。三我始坐道場六行半。 vi/vì/vị hạ kiến hỏa thí bổn 。tam ngã thủy tọa đạo tràng lục hạnh/hành/hàng bán 。 明大乘化不得。為下救子不得譬本。 minh Đại-Thừa hóa bất đắc 。vi/vì/vị hạ cứu tử bất đắc thí bổn 。 四尋念過去佛十一行。明三乘化得。為下救子得譬本。 tứ tầm niệm quá khứ Phật thập nhất hạnh/hành/hàng 。minh tam thừa hóa đắc 。vi/vì/vị hạ cứu tử đắc thí bổn 。 五我見佛子等一行。明大機發。 ngũ ngã kiến Phật tử đẳng nhất hạnh/hành/hàng 。minh Đại ky phát 。 為下見子免難譬本。六咸以恭敬心一行。明三乘索果。 vi/vì/vị hạ kiến tử miễn nạn/nan thí bổn 。lục hàm dĩ cung kính tâm nhất hạnh/hành/hàng 。minh tam thừa tác/sách quả 。 為下諸子索車譬本。七我即作是念二行一句。 vi/vì/vị hạ chư tử tác/sách xa thí bổn 。thất ngã tức tác thị niệm nhị hạnh/hành/hàng nhất cú 。 明如來歡喜。為下長者歡喜譬本。 minh Như Lai hoan hỉ 。vi/vì/vị hạ Trưởng-giả hoan hỉ thí bổn 。 八於諸菩薩前三句。明為說大乘。 bát ư chư Bồ-tát tiền tam cú 。minh vi/vì/vị thuyết Đại-Thừa 。 為下等賜大車譬本。九菩薩聞是法一行。明眾生歡喜。 vi/vì/vị hạ đẳng tứ đại xa thí bổn 。cửu Bồ Tát văn thị pháp nhất hạnh/hành/hàng 。minh chúng sanh hoan hỉ 。 為下諸子得車歡喜譬本。十汝等勿有疑一行半。 vi/vì/vị hạ chư tử đắc xa hoan hỉ thí bổn 。thập nhữ đẳng vật hữu nghi nhất hạnh/hành/hàng bán 。 明佛無虛妄。為下長者不虛譬本也。 minh Phật vô hư vọng 。vi/vì/vị hạ Trưởng-giả bất hư thí bổn dã 。 有人評之。若以句判應有十九句。 hữu nhân bình chi 。nhược/nhã dĩ cú phán ưng hữu thập cửu cú 。 若以義判則有六義。一總。二見火。三一乘化不得。 nhược/nhã dĩ nghĩa phán tức hữu lục nghĩa 。nhất tổng 。nhị kiến hỏa 。tam nhất thừa hóa bất đắc 。 四三乘化得。五還說一乘。六不虛。 tứ tam thừa hóa đắc 。ngũ hoàn thuyết nhất thừa 。lục bất hư 。 自餘攝入六義之內。又十譬則法譬參差。 tự dư nhiếp nhập lục nghĩa chi nội 。hựu thập thí tức pháp thí tham sái 。 法說中索車在前父喜在後。譬說中父喜在前索車在後。 pháp thuyết trung tác/sách xa tại tiền phụ hỉ tại hậu 。thí thuyết trung phụ hỉ tại tiền tác/sách xa tại hậu 。 雖欲會通終成迂迴。又大小相違。 tuy dục hội thông chung thành vu hồi 。hựu đại tiểu tướng vi 。 法說見大機動故喜。譬說見小緣免難故喜。 pháp thuyết kiến Đại ky động cố hỉ 。thí thuyết kiến tiểu duyên miễn nạn/nan cố hỉ 。 法說明大因。譬說敘小果。法說大障將傾。 Pháp thuyết minh Đại nhân 。thí thuyết tự tiểu quả 。pháp thuyết Đại chướng tướng khuynh 。 譬說小難已離。義勢乖各。又有無異故。 thí thuyết tiểu nạn/nan dĩ ly 。nghĩa thế quai các 。hựu hữu vô dị cố 。 法說中敘上根易悟。故無索車。譬說明中根猶惑。 pháp thuyết trung tự thượng căn dịch ngộ 。cố vô tác/sách xa 。thí thuyết minh trung căn do hoặc 。 故有索車。若引恭敬為索車者。 cố hữu tác/sách xa 。nhược/nhã dẫn cung kính vi/vì/vị tác/sách xa giả 。 殊不體文意。今無此四失。然有無者長行有五。 thù bất thể văn ý 。kim vô thử tứ thất 。nhiên hữu vô giả trường hàng hữu ngũ 。 一開三。二顯一。三五濁。四真偽。五不虛。偈亦五。 nhất khai tam 。nhị hiển nhất 。tam ngũ trược 。tứ chân ngụy 。ngũ bất hư 。kệ diệc ngũ 。 但長行有真偽。偈則無。偈有歎法。 đãn trường hàng hữu chân ngụy 。kệ tức vô 。kệ hữu thán pháp 。 長行則無。互現耳。次第者長行。先開三後顯一。 trường hàng tức vô 。hỗ hiện nhĩ 。thứ đệ giả trường hàng 。tiên khai tam hậu hiển nhất 。 偈先顯一後開三。開合者開三顯一。為總譬本。 kệ tiên hiển nhất hậu khai tam 。khai hợp giả khai tam hiển nhất 。vi/vì/vị tổng thí bổn 。 二偈合而不開。次離五濁文。為四譬之本。 nhị kệ hợp nhi bất khai 。thứ ly ngũ trược văn 。vi/vì/vị tứ thí chi bổn 。 開而不合。不虛為不虛譬本不合不開。 khai nhi bất hợp 。bất hư vi ất hư thí bổn bất hợp bất khai 。 明取捨。四段經文為六譬之本。取而不捨。 minh thủ xả 。tứ đoạn Kinh văn vi/vì/vị lục thí chi bổn 。thủ nhi bất xả 。 歎法一章非六譬故捨而不取。論總別。 thán pháp nhất chương phi lục thí cố xả nhi bất thủ 。luận tổng biệt 。 初開三顯一。總敘釋迦一化教門。 sơ khai tam hiển nhất 。tổng tự Thích Ca nhất hóa giáo môn 。 從五濁去皆屬別譬也。次本迹者。總敘佛教總含本迹。 tùng ngũ trược khứ giai chúc biệt thí dã 。thứ bản tích giả 。tổng tự Phật giáo tổng hàm bản tích 。 從五濁去別明本迹。 tùng ngũ trược khứ biệt minh bản tích 。 五濁一章正明居法身本見眾生苦起大悲。 ngũ trược nhất chương chánh minh cư Pháp thân bổn kiến chúng sanh khổ khởi đại bi 。 從一乘化不得者垂迹(云云)。今謂迹門大意。正是開三顯一。 tùng nhất thừa hóa bất đắc giả thùy tích (vân vân )。kim vị tích môn đại ý 。chánh thị khai tam hiển nhất 。 前直法說上根即悟解。中下未悟更為作譬。 tiền trực pháp thuyết thượng căn tức ngộ giải 。trung hạ vị ngộ cánh vi/vì/vị tác thí 。 譬於三一令得曉了。 thí ư tam nhất lệnh đắc hiểu liễu 。 前法說中既略廣開三顯一。後譬說中亦應略廣許三賜一。 tiền pháp thuyết trung ký lược quảng khai tam hiển nhất 。hậu thí thuyết trung diệc ưng lược quảng hứa tam tứ nhất 。 因緣中亦應引三入一。若作三譬六譬十譬。 nhân duyên trung diệc ưng dẫn tam nhập nhất 。nhược/nhã tác tam thí lục thí thập thí 。 於三周之文不合。於四人信解乖離。 ư tam châu chi văn bất hợp 。ư tứ nhân tín giải quai ly 。 是所不用。今明頌釋迦章中。大分為兩。 thị sở bất dụng 。kim minh tụng Thích Ca chương trung 。Đại phần vi/vì/vị lượng (lưỡng) 。 初從今我亦如是下兩行偈。略頌上權實。 sơ tùng kim ngã diệc như thị hạ lượng (lưỡng) hạnh/hành/hàng kệ 。lược tụng thượng quyền thật 。 為下總譬作本。第二從我以佛眼觀見下。 vi/vì/vị hạ tổng thí tác bổn 。đệ nhị tùng ngã dĩ Phật nhãn quán kiến hạ 。 有四十一行半偈。廣頌上六義。為下別譬作本。 hữu tứ thập nhất hạnh/hành/hàng bán kệ 。quảng tụng thượng lục nghĩa 。vi/vì/vị hạ biệt thí tác bổn 。 今約總頌中即有六意。得為總譬六義作本。 kim ước tổng tụng trung tức hữu lục ý 。đắc vi/vì/vị tổng thí lục nghĩa tác bổn 。 偈云今我亦如是。我即釋迦是一化之主。 kệ vân kim ngã diệc như thị 。ngã tức Thích Ca thị nhất hóa chi chủ 。 為下有大長者譬作本。安隱者。 vi/vì/vị hạ hữu Đại Trưởng-giả thí tác bổn 。an ổn giả 。 即大涅槃常樂住處。此處寂靜無五濁障故名安隱。 tức đại Niết Bàn thường lạc/nhạc trụ xứ 。thử xứ tịch tĩnh vô ngũ trược chướng cố danh an ổn 。 安隱即對不安隱。不安隱即三界生死行化之所。 an ổn tức đối bất an ẩn 。bất an ẩn tức tam giới sanh tử hạnh/hành/hàng hóa chi sở 。 有五濁障名不安隱。即為下火宅譬作本。 hữu ngũ trược chướng danh bất an ẩn 。tức vi/vì/vị hạ hỏa trạch thí tác bổn 。 眾生即是五道受化之徒。 chúng sanh tức thị ngũ đạo thọ/thụ hóa chi đồ 。 為下五百人譬作本。又安隱者。即是安隱法。還對不安隱法。 vi/vì/vị hạ ngũ bách nhân thí tác bổn 。hựu an ổn giả 。tức thị an ổn Pháp 。hoàn đối bất an ẩn Pháp 。 不安隱法即五濁法也。為下火起譬作本。 bất an ẩn Pháp tức ngũ trược Pháp dã 。vi/vì/vị hạ hỏa khởi thí tác bổn 。 種種法門即對不種種。 chủng chủng Pháp môn tức đối bất chủng chủng 。 為下唯有一門譬作本。知眾生性欲者。 vi/vì/vị hạ duy hữu nhất môn thí tác bổn 。tri chúng sanh tánh dục giả 。 即是五道根性有三乘差別。為下三十子譬作本。向上即是略頌。 tức thị ngũ đạo căn tánh hữu tam thừa sái biệt 。vi/vì/vị hạ tam thập tử thí tác bổn 。hướng thượng tức thị lược tụng 。 向下即是總譬本。本末相承文義整足。 hướng hạ tức thị tổng thí bổn 。bản mạt tướng thừa văn nghĩa chỉnh túc 。 譬中當更引上證下(云云)。從廣頌上六義中。 thí trung đương cánh dẫn thượng chứng hạ (vân vân )。tùng quảng tụng thượng lục nghĩa trung 。 分文為四。作下別譬本。 phần văn vi/vì/vị tứ 。tác hạ biệt thí bổn 。 初從我以佛眼觀下四行。廣頌上五濁。為下見火譬本。 sơ tùng ngã dĩ Phật nhãn quán hạ tứ hạnh/hành/hàng 。quảng tụng thượng ngũ trược 。vi/vì/vị hạ kiến hỏa thí bổn 。 二從我始坐道場下十七行半。廣頌上於一開三。 nhị tùng ngã thủy tọa đạo tràng hạ thập thất hạnh/hành/hàng bán 。quảng tụng thượng ư nhất khai tam 。 為下寢大施小譬作本。 vi/vì/vị hạ tẩm Đại thí tiểu thí tác bổn 。 三從我見佛子等六行。廣頌上顯實。為下等賜大車譬作本。 tam tòng ngã kiến Phật tử đẳng lục hạnh/hành/hàng 。quảng tụng thượng hiển thật 。vi/vì/vị hạ đẳng tứ đại xa thí tác bổn 。 四從如三世諸佛下有五行半。 tứ tùng như tam thế chư Phật hạ hữu ngũ hành bán 。 廣頌上歎法希有。次有二行半。正頌上不虛。 quảng tụng thượng thán pháp hy hữu 。thứ hữu nhị hạnh/hành/hàng bán 。chánh tụng thượng bất hư 。 次有六行頌上敦信。此三意合為下不虛譬作本。 thứ hữu lục hạnh/hành/hàng tụng thượng đôn tín 。thử tam ý hợp vi/vì/vị hạ bất hư thí tác bổn 。 而正用二行半頌不虛。為下不虛譬作本。 nhi chánh dụng nhị hạnh/hành/hàng bán tụng bất hư 。vi/vì/vị hạ bất hư thí tác bổn 。 大概如此細泒更開。初頌五濁中有三意。 Đại khái như thử tế cô cánh khai 。sơ tụng ngũ trược trung hữu tam ý 。 初有半行一字。明佛眼觀見。 sơ hữu bán hạnh/hành/hàng nhất tự 。minh Phật nhãn quán kiến 。 為後長者能見譬作本。次六道眾生下。 vi/vì/vị hậu Trưởng-giả năng kiến thí tác bổn 。thứ lục đạo chúng sanh hạ 。 有二行三句四字。明所見五濁。為後所見火譬作本。 hữu nhị hạnh/hành/hàng tam cú tứ tự 。minh sở kiến ngũ trược 。vi/vì/vị hậu sở kiến hỏa thí tác bổn 。 次為是眾生下。第三有半行。明起大悲。 thứ vi/vì/vị thị chúng sanh hạ 。đệ tam hữu bán hạnh/hành/hàng 。minh khởi đại bi 。 為後長者驚入火宅譬作本。二我始坐下。 vi/vì/vị hậu Trưởng-giả kinh nhập hỏa trạch thí tác bổn 。nhị ngã thủy tọa hạ 。 若頌開三者更開二意。初有六行半。 nhược/nhã tụng khai tam giả cánh khai nhị ý 。sơ hữu lục hạnh/hành/hàng bán 。 念用大乘化不得。 niệm dụng Đại-Thừa hóa bất đắc 。 為下身手有力而不用之寢大譬作本。次尋念過去下有十一行。 vi/vì/vị hạ thân thủ hữu lực nhi bất dụng chi tẩm Đại thí tác bổn 。thứ tầm niệm quá khứ hạ hữu thập nhất hạnh/hành/hàng 。 念同諸佛三乘化。為後設三車施小譬作本。 niệm đồng chư Phật tam thừa hóa 。vi/vì/vị hậu thiết tam xa thí tiểu thí tác bổn 。 三頌上顯實中。更開四意。 tam tụng thượng hiển thật trung 。cánh khai tứ ý 。 初舍利弗當知我見佛子下二行。明大乘機動。為後索車譬作本。 sơ Xá-lợi-phất đương tri ngã kiến Phật tử hạ nhị hạnh/hành/hàng 。minh Đại-Thừa ky động 。vi/vì/vị hậu tác/sách xa thí tác bổn 。 次我即作下。第二有兩行一句。明佛歡喜。 thứ ngã tức tác hạ 。đệ nhị hữu lượng (lưỡng) hạnh/hành/hàng nhất cú 。minh Phật hoan hỉ 。 為後見子免難譬作本。次於諸菩薩下。 vi/vì/vị hậu kiến tử miễn nạn/nan thí tác bổn 。thứ ư chư Bồ-tát hạ 。 第三三句正顯實。為後等賜一大車譬作本。 đệ tam tam cú chánh hiển thật 。vi/vì/vị hậu đẳng tứ nhất đại xa thí tác bổn 。 次菩薩聞是下第四一行。明受行悟入。 thứ Bồ Tát văn thị hạ đệ tứ nhất hạnh/hành/hàng 。minh thọ/thụ hạnh/hành/hàng ngộ nhập 。 為後諸子得一大車歡喜譬作本。 vi/vì/vị hậu chư tử đắc nhất đại xa hoan hỉ thí tác bổn 。 頌上不虛直為下不虛譬作本不論開也。 tụng thượng bất hư trực vi/vì/vị hạ bất hư thí tác bổn bất luận khai dã 。 又一時大開為三譬。初今我亦如是兩行。合而不離。 hựu nhất thời Đại khai vi/vì/vị tam thí 。sơ kim ngã diệc như thị lượng (lưỡng) hạnh/hành/hàng 。hợp nhi bất ly 。 為下總譬作本。二從我以佛眼觀下。離而不合。 vi/vì/vị hạ tổng thí tác bổn 。nhị tùng ngã dĩ Phật nhãn quán hạ 。ly nhi bất hợp 。 為下別譬作本。三不虛譬不離不合。 vi/vì/vị hạ biệt thí tác bổn 。tam bất hư thí bất ly bất hợp 。 為不虛譬作本。若承上本下略廣二頌。 vi ất hư thí tác bổn 。nhược/nhã thừa thượng bổn hạ lược quảng nhị tụng 。 則通三周及信解中。文之與義悉皆不闕。 tức thông tam châu cập tín giải trung 。văn chi dữ nghĩa tất giai bất khuyết 。 若約廣頌。更開四意頌上四義。為下四譬作本。 nhược/nhã ước quảng tụng 。cánh khai tứ ý tụng thượng tứ nghĩa 。vi/vì/vị hạ tứ thí tác bổn 。 此亦通三周及信解中文義不闕。 thử diệc thông tam châu cập tín giải trung văn nghĩa bất khuyết 。 若更子派開頌五濁中為三。開頌方便中為二。 nhược/nhã cánh tử phái khai tụng ngũ trược trung vi/vì/vị tam 。khai tụng phương tiện trung vi/vì/vị nhị 。 開頌顯實中為四。不虛中但一。 khai tụng hiển thật trung vi/vì/vị tứ 。bất hư trung đãn nhất 。 合成十意。作下十譬之本。 hợp thành thập ý 。tác hạ thập thí chi bổn 。 此之十意但在法譬兩周。信解及因緣中其文則闕。 thử chi thập ý đãn tại pháp thí lượng (lưỡng) châu 。tín giải cập nhân duyên trung kỳ văn tức khuyết 。 故作三節開章承上本下。非是無趣漫作。頌略中初一行。 cố tác tam tiết khai chương thừa thượng bổn hạ 。phi thị vô thú mạn tác 。tụng lược trung sơ nhất hạnh/hành/hàng 。 頌上顯實。後一行頌上開權。 tụng thượng hiển thật 。hậu nhất hạnh/hành/hàng tụng thượng khai quyền 。 此文雖窄具頌四一。今我亦如是。如於諸佛之是。 thử văn tuy trách cụ tụng tứ nhất 。kim ngã diệc như thị 。như ư chư Phật chi thị 。 同以一實教化眾生。此是總頌顯實也。安隱者。 đồng dĩ nhất thật giáo hóa chúng sanh 。thử thị tổng tụng hiển thật dã 。an ổn giả 。 涅槃祕藏是安隱處。佛自住其中。 Niết-Bàn bí tạng thị an ẩn xứ 。Phật tự trụ/trú kỳ trung 。 亦安置眾生入祕密藏。安隱處即頌理一。 diệc an trí chúng sanh nhập bí mật tạng 。an ẩn xứ tức tụng lý nhất 。 眾生即頌人一。種種法門入於佛道即頌行一。 chúng sanh tức tụng nhân nhất 。chủng chủng Pháp môn nhập ư Phật đạo tức tụng hạnh/hành/hàng nhất 。 宣示即教一。智慧力者即權智力也。 tuyên thị tức giáo nhất 。trí tuệ lực giả tức quyền trí lực dã 。 知眾生性欲者。鑒小機也。方便說諸法者。正施權也。 tri chúng sanh tánh dục giả 。giám tiểu ky dã 。phương tiện thuyết chư Pháp giả 。chánh thí quyền dã 。 皆令得歡喜者。隨宜稱機也。 giai lệnh đắc hoan hỉ giả 。tùy nghi xưng ky dã 。 二偈雖略收佛一化。開權顯實原始要終罄無不盡。 nhị kệ tuy lược thu Phật nhất hóa 。khai quyền hiển thật nguyên thủy yếu chung khánh vô bất tận 。 故稱略頌為下總譬本也。 cố xưng lược tụng vi/vì/vị hạ tổng thí bổn dã 。 二從我以佛眼觀下。四十一行半。廣頌上六義。 nhị tùng ngã dĩ Phật nhãn quán hạ 。tứ thập nhất hạnh/hành/hàng bán 。quảng tụng thượng lục nghĩa 。 舊以最後七行。是法說流通。今不用。 cựu dĩ tối hậu thất hạnh/hành/hàng 。thị pháp thuyết lưu thông 。kim bất dụng 。 用頌歎法敦信耳。初四行頌上五濁開三。次第二十七行半。 dụng tụng thán pháp đôn tín nhĩ 。sơ tứ hạnh/hành/hàng tụng thượng ngũ trược khai tam 。thứ đệ nhị thập thất hạnh/hành/hàng bán 。 頌施方便化。次第三六行頌上顯實。 tụng thí phương tiện hóa 。thứ đệ tam lục hạnh/hành/hàng tụng thượng hiển thật 。 次第四五行半。頌上歎法希有。釋迦章雖無。 thứ đệ tứ ngũ hành bán 。tụng thượng thán pháp hy hữu 。Thích Ca chương tuy vô 。 指諸佛章中也。次第五二行半。頌上不虛。 chỉ chư Phật chương trung dã 。thứ đệ ngũ nhị hạnh/hành/hàng bán 。tụng thượng bất hư 。 次第六六行頌上敦信。初四行頌五濁。 thứ đệ lục lục hạnh/hành/hàng tụng thượng đôn tín 。sơ tứ hạnh/hành/hàng tụng ngũ trược 。 上文有四。唱數列名出體結釋。 thượng văn hữu tứ 。xướng số liệt danh xuất thể kết/kiết thích 。 今但頌數名體三也。上云為五濁故說三。 kim đãn tụng số danh thể tam dã 。thượng vân vi/vì/vị ngũ trược cố thuyết tam 。 今云為五濁故出世。出世本應說大。 kim vân vi/vì/vị ngũ trược cố xuất thế 。xuất thế bổn ưng thuyết Đại 。 障不獲已故前說小。此又為三。初十一字。明佛有能見之眼。 chướng bất hoạch dĩ cố tiền thuyết tiểu 。thử hựu vi/vì/vị tam 。sơ thập nhất tự 。minh Phật hữu năng kiến chi nhãn 。 次第二六道下二行三句四字。明所見五濁。 thứ đệ nhị lục đạo hạ nhị hạnh/hành/hàng tam cú tứ tự 。minh sở kiến ngũ trược 。 次第三為是眾生下有半行。 thứ đệ tam vi/vì/vị thị chúng sanh hạ hữu bán hạnh/hành/hàng 。 明起大悲應赴。初十一字我以佛眼觀見者。下文云。 minh khởi đại bi ưng phó 。sơ thập nhất tự ngã dĩ Phật nhãn quán kiến giả 。hạ văn vân 。 長者在門外立。舉下證上。知佛在法身之地。 Trưởng-giả tại môn ngoại lập 。cử hạ chứng thượng 。tri Phật tại Pháp thân chi địa 。 以常寂佛眼圓照群機。若根利濁輕。 dĩ thường tịch Phật nhãn viên chiếu quần ky 。nhược/nhã căn lợi trược khinh 。 則以盧舍那像說一乘法。若根鈍濁重。 tức dĩ Lô-xá-na tượng thuyết nhất thừa pháp 。nhược/nhã căn độn trược trọng 。 則脫瓔珞以老比丘像驚入火宅方便開三。 tức thoát anh lạc dĩ lão Tỳ-kheo tượng kinh nhập hỏa trạch phương tiện khai tam 。 秖是于時鑒機。故言我以佛眼觀見也。 kì thị vu thời giám ky 。cố ngôn ngã dĩ Phật nhãn quán kiến dã 。 若觀色法應用天眼。若分別根機應用法眼。 nhược/nhã quán sắc Pháp ưng dụng Thiên nhãn 。nhược/nhã phân biệt căn ky ưng dụng pháp nhãn 。 云何言以佛眼見耶。佛眼圓通舉勝兼劣。 vân hà ngôn dĩ Phật nhãn kiến da 。Phật nhãn viên thông cử thắng kiêm liệt 。 又四眼入佛眼皆名佛眼(云云)。六道眾生下。 hựu tứ nhãn nhập Phật nhãn giai danh Phật nhãn (vân vân )。lục đạo chúng sanh hạ 。 第二有二行三句四字。明所見五濁。 đệ nhị hữu nhị hạnh/hành/hàng tam cú tứ tự 。minh sở kiến ngũ trược 。 貧窮無福慧半行。頌眾生濁。入生死險道相續苦不斷。 bần cùng vô phước tuệ bán hạnh/hành/hàng 。tụng chúng sanh trược 。nhập sanh tử hiểm đạo tướng tục khổ bất đoạn 。 此頌命濁。深著於五欲一行。頌煩惱濁。 thử tụng mạng trược 。thâm trước/trứ ư ngũ dục nhất hạnh/hành/hàng 。tụng phiền não trược 。 不求大勢佛及與斷苦法。此頌劫濁。 bất cầu đại thế Phật cập dữ đoạn khổ Pháp 。thử tụng kiếp trược 。 深入諸邪見以苦欲捨苦。此頌見濁。或云五熱炙身。 thâm nhập chư tà kiến dĩ khổ dục xả khổ 。thử tụng kiến trược 。hoặc vân ngũ nhiệt chích thân 。 欲望捨苦反得苦報。 dục vọng xả khổ phản đắc khổ báo 。 或云諸見即是受受即是苦。行此苦因望欲捨苦。豈可得耶。 hoặc vân chư kiến tức thị thọ/thụ thọ/thụ tức thị khổ 。hạnh/hành/hàng thử khổ nhân vọng dục xả khổ 。khởi khả đắc da 。 普曜曰。五道源來。五戒為人十善生天。 phổ diệu viết 。ngũ đạo nguyên lai 。ngũ giới vi/vì/vị nhân thập thiện sanh Thiên 。 慳貪墮餓鬼。觝突墮畜生。十惡墮地獄。 xan tham đọa ngạ quỷ 。để đột đọa súc sanh 。thập ác đọa địa ngục 。 無五趣五陰六衰。則是泥洹。不處生死不住泥洹。 vô ngũ thú ngũ uẩn lục suy 。tức thị nê hoàn 。bất xứ/xử sanh tử bất trụ nê hoàn 。 便受菩提決。毘曇毘婆沙第七云。 tiện thọ/thụ Bồ-đề quyết 。tỳ đàm tỳ bà sa đệ thất vân 。 地獄中人初生時念云。昔聞沙門說。 địa ngục trung nhân sơ sanh thời niệm vân 。tích văn Sa Môn thuyết 。 貪欲是地獄過惡大可畏處。我昔不斷貪欲。今受此劇惱。 tham dục thị địa ngục quá ác Đại khả úy xứ/xử 。ngã tích bất đoạn tham dục 。kim thọ/thụ thử kịch não 。 此舉貪欲是地獄因也。又云五道各有自爾法。 thử cử tham dục thị địa ngục nhân dã 。hựu vân ngũ đạo các hữu tự nhĩ Pháp 。 地獄色斷還續。畜生能飛虛空。 địa ngục sắc đoạn hoàn tục 。súc sanh năng phi hư không 。 餓鬼施摶食時。能來到人中。人中有勇健念力梵行。 ngạ quỷ thí đoàn thực thời 。năng lai đáo nhân trung 。nhân trung hữu dũng kiện niệm lực phạm hạnh 。 勇健者。不見果而廣能修因。念力者。 dũng kiện giả 。bất kiến quả nhi quảng năng tu nhân 。niệm lực giả 。 久遠所作而能憶。梵行者。 cửu viễn sở tác nhi năng ức 。phạm hạnh giả 。 能得解脫達分得正決定。天中有自然隨意所須即得(云云)。 năng đắc giải thoát đạt phần đắc chánh quyết định 。Thiên trung hữu tự nhiên tùy ý sở tu tức đắc (vân vân )。 地獄中。成就他化自在天煩惱業及善。 địa ngục trung 。thành tựu tha hóa tự tại thiên phiền não nghiệp cập thiện 。 而不現前行。他化自在成就地獄煩惱業及不善。 nhi bất hiện tiền hạnh/hành/hàng 。Tha-Hoá Tự-Tại thành tựu địa ngục phiền não nghiệp cập bất thiện 。 而不現前行。舉上舉下中間可知。 nhi bất hiện tiền hạnh/hành/hàng 。cử thượng cử hạ trung gian khả tri 。 地獄此方名。胡稱泥犁者。秦言無有。無有喜樂。 địa ngục thử phương danh 。hồ xưng Nê Lê giả 。tần ngôn vô hữu 。vô hữu thiện lạc 。 無氣味無歡無利故云無有。 vô khí vị vô hoan vô lợi cố vân vô hữu 。 或言卑下或言墮落。中陰倒懸諸根皆毀壞故。 hoặc ngôn ti hạ hoặc ngôn đọa lạc 。trung uẩn đảo huyền chư căn giai hủy hoại cố 。 或言無者更無赦處。獄卒是變化令見非眾生數。 hoặc ngôn vô giả cánh vô xá xứ/xử 。ngục tốt thị biến hóa lệnh kiến phi chúng sanh số 。 初將罪人縛至閻王所者。是眾生數。 sơ tướng tội nhân phược chí Diêm Vương sở giả 。thị chúng sanh số 。 若受苦時非眾生數。如此解者初皆正語。 nhược/nhã thọ khổ thời phi chúng sanh số 。như thử giải giả sơ giai chánh ngữ 。 若受苦痛聲不復可分別。 nhược/nhã thọ khổ thống thanh bất phục khả phân biệt 。 畜生者形傍行傍故名畜生。又畜生者名遍有。遍有五道中。 súc sanh giả hình bàng hạnh/hành/hàng bàng cố danh súc sanh 。hựu súc sanh giả danh biến hữu 。biến hữu ngũ đạo trung 。 四天三十三天悉有。而上天所乘象馬等。 tứ thiên tam thập tam thiên tất hữu 。nhi thượng Thiên sở thừa tượng mã đẳng 。 是福業化作。非眾生數也。又畜生者名盲冥。盲冥者。 thị phước nghiệp hóa tác 。phi chúng sanh số dã 。hựu súc sanh giả danh manh minh 。manh minh giả 。 無明多故名畜生。劫初時皆解聖語。 vô minh đa cố danh súc sanh 。kiếp sơ thời giai giải thánh ngữ 。 後飲食異。諂心而語皆變。或不復能語。 hậu ẩm thực dị 。siểm tâm nhi ngữ giai biến 。hoặc bất phục năng ngữ 。 鬼者胡言闍梨多。秦言祖父。 quỷ giả hồ ngôn Xà-lê đa 。tần ngôn tổ phụ 。 眾生最初生彼道名祖父。後生者亦名祖父。又慳貪墮此趣。 chúng sanh tối sơ sanh bỉ đạo danh tổ phụ 。hậu sanh giả diệc danh tổ phụ 。hựu xan tham đọa thử thú 。 此趣多饑渴。故名餓鬼。亦被諸天驅使。 thử thú đa cơ khát 。cố danh ngạ quỷ 。diệc bị chư Thiên khu sử 。 亦希望飲食故名餓鬼。人者胡言摩(少/兔)奢。 diệc hy vọng ẩm thực cố danh ngạ quỷ 。nhân giả hồ ngôn ma (Nậu )xa 。 此云意。昔頂生王初化諸有所作。 thử vân ý 。tích đính sanh Vương sơ hóa chư hữu sở tác 。 當善思惟善籌量善憶念。即如王教諸有所作。 đương thiện tư duy thiện trù lượng thiện ức niệm 。tức như Vương giáo chư hữu sở tác 。 先思量憶念。故名人為意。 tiên tư lượng ức niệm 。cố danh nhân vi/vì/vị ý 。 又人能息意能修道得達分。又云人名慢。五道中多慢者稱人趣也。 hựu nhân năng tức ý năng tu đạo đắc đạt phần 。hựu vân nhân danh mạn 。ngũ đạo trung đa mạn giả xưng nhân thú dã 。 阿修羅者。修羅名天。阿言非。 A-tu-la giả 。tu la danh Thiên 。a ngôn phi 。 非天故稱阿修羅。又修羅名端正。 phi thiên cố xưng A-tu-la 。hựu tu la danh đoan chánh 。 彼不端正故言阿修羅。修羅名酒。阿之言無。 bỉ bất đoan chánh cố ngôn A-tu-la 。tu la danh tửu 。a chi ngôn vô 。 彼無酒故言阿修羅也。天者天然自然勝。 bỉ vô tửu cố ngôn A-tu-la dã 。Thiên giả Thiên nhiên tự nhiên thắng 。 樂勝身勝故天名勝。眾事悉勝餘趣。常以光自照故名為天。 lạc/nhạc thắng thân thắng cố Thiên danh thắng 。chúng sự tất thắng dư thú 。thường dĩ quang tự chiếu cố danh vi Thiên 。 又天者天然自然。阿含云。眾生是假名。 hựu Thiên giả Thiên nhiên tự nhiên 。A Hàm vân 。chúng sanh thị giả danh 。 界是法。五趣眾生與法界和合。 giới thị pháp 。ngũ thú chúng sanh dữ Pháp giới hòa hợp 。 若眾生行不善心時。與不善界俱。行善心時與善界俱。 nhược/nhã chúng sanh hạnh/hành/hàng bất thiện tâm thời 。dữ bất thiện giới câu 。hạnh/hành/hàng thiện tâm thời dữ thiện giới câu 。 行勝心時與勝界俱。 hạnh/hành/hàng thắng tâm thời dữ thắng giới câu 。 行鄙心時與鄙界俱。是故比丘當作是學善種種界。 hạnh/hành/hàng bỉ tâm thời dữ bỉ giới câu 。thị cố Tỳ-kheo đương tác thị học thiện chủng chủng giới 。 前是因緣釋六趣。後似觀心釋六趣也。 tiền thị nhân duyên thích lục thú 。hậu tự quán tâm thích lục thú dã 。 為是眾生故下。第三有半行。明起大悲。 vi/vì/vị thị chúng sanh cố hạ 。đệ tam hữu bán hạnh/hành/hàng 。minh khởi đại bi 。 而起大悲心者。上舉能見次明所見。 nhi khởi đại bi tâm giả 。thượng cử năng kiến thứ minh sở kiến 。 今明大悲熏心應入三界施設方便引趣佛慧也。 kim minh đại bi huân tâm ưng nhập tam giới thí thiết phương tiện dẫn thú Phật tuệ dã 。 妙法蓮華經文句卷第四下 Diệu Pháp Liên Hoa Kinh Văn Cú quyển đệ tứ hạ ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Fri Oct 3 07:56:56 2008 ============================================================